"to achieve these objectives" - Traduction Anglais en Arabe

    • لتحقيق هذه الأهداف
        
    • ولتحقيق هذه الأهداف
        
    • وتحقيقا لهذه الأهداف
        
    • لبلوغ هذه الأهداف
        
    • أجل تحقيق هذه الأهداف
        
    • إلى تحقيق هذه الأهداف
        
    • على تحقيق هذه الأهداف
        
    • ولبلوغ هذه اﻷهداف
        
    • وبغية تحقيق هذه الأهداف
        
    • الى تحقيق هذه اﻷهداف
        
    • بغية تحقيق هذه الأهداف
        
    • وتحقيقا لهذه الغايات
        
    • لتحقيق تلك الأهداف
        
    • لبلوغ تلك الأهداف
        
    • ولتحقيق هذه الأغراض
        
    ECE will engage and promote partnerships among all public and private stakeholders to achieve these objectives. UN وستشرع اللجنة في إقامة الشراكات وتشجيعها فيما بين جميع أصحاب المصلحة من القطاعين العام والخاص لتحقيق هذه الأهداف.
    I seize this opportunity to thank the international community for the continued support we have received to achieve these objectives. UN إنني أغتنم هذه الفرصة لشكر المجتمع الدولي على دعمه المتواصل لتحقيق هذه الأهداف.
    to achieve these objectives and goals, ECA would pursue a number of programmes including the following: UN ولتحقيق هذه الأهداف والغايات ستسعى اللجنة الاقتصادية لأفريقيا إلى إنجاز عدد من البرامج تشمل ما يلي :
    2. to achieve these objectives, the programme of work of the Expert Group will focus on the following: UN 2 - ولتحقيق هذه الأهداف سيركز برنامج عمل فريق الخبراء على ما يلي:
    to achieve these objectives it has implemented programmes to support states' cultural infrastructure (PAICE), to foster artistic creation and development, to promote municipal cultural development, and to support municipal and community cultures (PACMYC), as well as to promote integral development of indigenous culture (PRODICI). UN وتحقيقا لهذه الأهداف يجري تنفيذ برامج دعم الهياكل الأساسية الثقافية للولايات، والحث على الإبداع والتطور الفني، والتنمية الثقافية في البلديات، ودعم الثقافات البلدية والمجتمعية، والتنمية المتكاملة لثقافة السكان الأصليين.
    More time would be needed to achieve these objectives in the context of the legislative programme. UN وقال إن الأمر سيتطلب مزيدا من الوقت لبلوغ هذه الأهداف في سياق البرنامج التشريعي.
    ECE will engage and promote partnerships among all public and private stakeholders to achieve these objectives. UN وستشرع اللجنة في إقامة الشراكات وتشجيعها فيما بين جميع أصحاب المصلحة من القطاعين العام والخاص لتحقيق هذه الأهداف.
    Efforts to achieve these objectives will continue. UN وستستمر الجهود المبذولة لتحقيق هذه الأهداف.
    ECE will engage and promote partnerships among all public and private stakeholders to achieve these objectives. UN وستشرع اللجنة في إقامة شراكات وستشجع ذلك فيما بين جميع أصحاب المصلحة من القطاعين العام والخاص لتحقيق هذه الأهداف.
    It was therefore decided that a meeting of international experts should be convened to achieve these objectives. UN لذلك تقرر عقد اجتماع للخبراء الدوليين لتحقيق هذه الأهداف.
    Mexico is in a hurry, Mexico does think it is urgent to achieve these objectives. UN والمكسيك في عجلة من أمرها؛ وهي لا تعتقد أن ثمة حاجة ملحِّة لتحقيق هذه الأهداف.
    A comprehensive primary health-care approach offers a flexible framework to achieve these objectives. UN واتباع نهج قائم على تقديم الرعاية الصحية الأولية الشاملة يتيح إطاراً مرناً لتحقيق هذه الأهداف.
    51. to achieve these objectives and goals, ECA should pursue a number of programmes including the following: UN 51 - ولتحقيق هذه الأهداف والمقاصد، سوف تعمل اللجنة الاقتصادية لأفريقيا على تنفيذ عدد من البرامج تشمل ما يلي:
    91. to achieve these objectives in general, and for each of the sectors, the modernization process has included the following activities: UN 91- ولتحقيق هذه الأهداف بشكل عام، ولكل قطاع من هذه القطاعات، اشتملت عملية التحديث على الأنشطة التالية:
    In order to achieve these objectives UNCTAD should: UN 104- ولتحقيق هذه الأهداف ينبغي للأونكتاد:
    In order to achieve these objectives, UNCTAD acts as a forum for intergovernmental discussions, supported by discussions with experts, aimed at consensus-building; undertakes research and analysis, inter alia, to provide substantive inputs for those discussions; and provides related technical assistance tailored to the needs of beneficiary countries, concentrating on capacity-building. UN وتحقيقا لهذه الأهداف يعمل المؤتمر بوصفه منتدى للمناقشات الحكومية الدولية التي تدعمها المناقشات مع الخبراء، والتي تستهدف تحقيق توافق الآراء؛ ويُـجري المؤتمر الأبحاث والتحليلات لتحقيق أمور من جملتها إغناء تلك المناقشات ببعض المدخلات الموضوعية؛ وتقديم المساعدة التقنية التي تناسب احتياجات البلدان المستفيدة، مع التركيز على بناء القدرات.
    The definition of institutional mechanisms capable of producing intelligent and independent assessments may be a recommended formula to achieve these objectives. UN ولعل تحديد الآليات المؤسسية القادرة على إجراء تقييمات فطنة ومستقلة صيغة ينصح بها لبلوغ هذه الأهداف.
    :: Organize work, as appropriate, at regional and subregional levels to help to achieve these objectives UN :: تنظيم الأعمال، حسب الاقتضاء، على المستويين الإقليمي ودون الإقليمي من أجل تحقيق هذه الأهداف
    Our reform efforts should seek to achieve these objectives. UN وجهودنا للإصلاح ينبغي أن تسعى إلى تحقيق هذه الأهداف.
    :: Organize work, as appropriate, at the regional and subregional levels to help to achieve these objectives UN :: تنظيم العمل على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي، حسب الاقتضاء، للمساعدة على تحقيق هذه الأهداف
    In seeking to achieve these objectives, the Government of Mauritania focuses on developing the agricultural, mineral and fisheries sectors which form the backbone of our economy. UN ولبلوغ هذه اﻷهداف تعكف الحكومة على تطوير قطاعات الزراعة والمعادن والصيد التي تشكل العمود الفقري للاقتصاد الوطني.
    49. to achieve these objectives, African leaders will take joint responsibility for the following: UN 49 - وبغية تحقيق هذه الأهداف يتولى القادة الأفريقيون مسئولية مشتركة فيما يختص بالتالي:
    24.2 The Secretariat seeks to achieve these objectives by: UN ٢٤-٢ وتسعى اﻷمانة العامة الى تحقيق هذه اﻷهداف من خلال:
    On this basis, the international community must help Africa, the continent most heavily hit by the virus, to achieve these objectives and to bring assistance to the orphans of the pandemic. UN وعلى هذا الأساس، يجب أن يساعد المجتمع الدولي أفريقيا القارة الأشد إصابة بالفيروس، بغية تحقيق هذه الأهداف ومساعدة من تسبب الوباء الشامل في جعلهم أيتاما.
    The discussion focused on identifying the most relevant economic and social objectives for ECE member States, on the progress already made and further efforts to achieve these objectives. UN وركزت المناقشة على تحديد الأهداف الاقتصادية والاجتماعية الأكثر صلة بالدول الأعضاء في اللجنة الاقتصادية لأوروبا وعلى التقدم المحرز بالفعل والجهود الإضافية المبذولة لتحقيق تلك الأهداف.
    Article 17. -- As part of their " know your client " policy, institutions shall require clients to provide the information necessary to achieve these objectives. UN المادة 17 - يتعين قيام المؤسسات، داخل إطار ما تتبعه من سياسات لكفالة معرفة عملائها، بإلزام أولئك العملاء بتقديم المعلومات الضرورية لبلوغ تلك الأهداف.
    89. to achieve these objectives in the biennium 2008-2009, six major project initiatives have been defined: UN 89 - ولتحقيق هذه الأغراض في فترة السنتين 2008-2009، تم تحديد ست مبادرات لمشاريع كبيرة:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus