"to achieving all" - Traduction Anglais en Arabe

    • لتحقيق جميع
        
    • بتحقيق جميع
        
    • في تحقيق جميع
        
    • لبلوغ جميع
        
    Gender equality and empowerment of women is a key development goal in its own right and an important means to achieving all the Millennium Development Goals. UN والمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة هو هدف أساسي للتنمية في حد ذاته، ووسيلة هامة لتحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية.
    It was clear, for example, that sustainable management of natural resources was key to achieving all the Millennium Development Goals, not just those explicitly related to the environment. UN فمن الواضح، على سبيل المثال، أن الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية أداة رئيسية لتحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية، وليس فقط تلك الأهداف المرتبطة بالبيئة بشكل صريح.
    Affirming that ensuring and promoting the full realization of all human rights and fundamental freedoms for all women is critical to achieving all internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, UN وإذ تؤكد أن كفالة إعمال جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية لجميع النساء على نحو تام وتعزيزه أمران ضروريان لتحقيق جميع الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية،
    For our part, Indonesia's commitment to achieving all MDG targets is strong and unwavering. UN ومن جهتنا، فإن التزام إندونيسيا بتحقيق جميع غايات الأهداف الإنمائية للألفية قوي وثابت.
    We have a shared responsibility to fulfil our commitments to achieving all the MDGs by 2015. UN علينا مسؤولية مشتركة عن الوفاء بالتزاماتنا بتحقيق جميع الأهداف الإنمائية بحلول عام 2015.
    By engaging with companies, the Foundation contributes to achieving all of the Millennium Development Goals in countries where the portfolio companies have operations. UN ومن خلال العمل مع الشركات، تسهم المؤسسة في تحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية في البلدان التي تعمل فيها الشركات المندرجة ضمن حافظتها.
    Most recently, at the 2005 World Summit, Heads of State and Government reaffirmed their commitment to eliminating discrimination and violence against women, underlining that progress for women is essential to achieving all internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals. UN ومؤخرا جدا، أكد رؤساء الدول والحكومات في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 من جديد التزامهم بالقضاء على التمييز والعنف ضد المرأة، وشددوا على أن التقدم الذي تحرزه المرأة أساسي لبلوغ جميع الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.
    New Zealand considers that gender equality is both a Millennium Development Goal (MDG) in its own right and also a key means to achieving all the MDGs. UN وترى نيوزيلندا أن المساواة بين الجنسين في حد ذاتها هدف من الأهداف الإنمائية للألفية، كما أنها السبيل الرئيسي لتحقيق جميع تلك الأهداف.
    New Zealand considers that gender equality is both a Millennium Development Goal (MDG) in its own right and also a key means to achieving all the MDGs. UN ترى نيوزيلندا أن المساواة بين الجنسين في حد ذاتها هدفا من الأهداف الإنمائية للألفية، كما أنها السبيل الرئيسي لتحقيق جميع هذه الأهداف.
    Access to clean and modern sources of energy is key to successfully ensuring environmental protection, to greening industry and, indeed, to achieving all developmental objectives, including the MDGs. UN فالوصول إلى مصادر نظيفة وعصرية للطاقة ضروري لضمان النجاح في حماية البيئة، ولتخضير الصناعة، بل لتحقيق جميع الأهداف الإنمائية، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.
    Access to clean and modern sources of energy is key to successfully ensuring environmental protection, to greening industry and, indeed, to achieving all developmental objectives, including the MDGs. UN فالوصول إلى مصادر نظيفة وعصرية للطاقة ضروري لضمان النجاح في حماية البيئة، ولتخضير الصناعة، بل لتحقيق جميع الأهداف الإنمائية، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.
    Most recently, the Millennium Declaration of 2000 and the Millennium Development Goals (MDGs), endorsed by all United Nations Member States, strongly affirm gender equality and women's empowerment as goals in their own right, as well as prerequisites to achieving all the other goals. UN وشهدت الآونة الأخيرة تشديد الإعلان بشأن الألفية الصادر في عام 2000 والأهداف الإنمائية للألفية، التي أيدتها الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، تشديدا قويا على المساواة بين الجنسين وعلى تمكين المرأة بوصفهما هدفين قائمين بذاتهما، وشرطين أساسيين لتحقيق جميع الأهداف الأخرى.
    In the context of the global consensus on the importance of gender equality and women's empowerment, both as an objective in itself and as central to achieving all of the Millennium Development Goals, a number of factors in the current policy context are also conducive to the achievement of significant progress on the issue of violence against women and girls. UN وفي إطار توافق الآراء العالمي بشأن أهمية المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، كهدف في حد ذاته وكهدف مركزي لتحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية على حد سواء، يوجد في السياق السياسي الحالي كذلك عدد من العوامل المواتية لإحراز تقدم كبير في مسألة العنف ضد النساء والفتيات.
    34. Access to clean and modern sources of energy is key to successfully ensuring environmental protection, to greening industry and, indeed, to achieving all developmental objectives, including the Millennium Development Goals. UN 34 - ويعد الحصول على مصادر نظيفة وحديثة من الطاقة المفتاح الرئيسي لكفالة نجاح البيئة وحمايتها، وتخضير الصناعة، وفي الواقع، لتحقيق جميع الأهداف الإنمائية، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.
    Affirming that ensuring and promoting the full realization of all human rights and fundamental freedoms for all women is critical to achieving all internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, UN وإذ تؤكد أن كفالة تمتع جميع النساء تمتعا كاملا بحقوق الإنسان والحريات الأساسية كافة والعمل على تعزيز تلك الحقوق والحريات، أمر أساسي لتحقيق جميع الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية،
    Goal 3 specifically called for the promotion of gender equality and the empowerment of women, but overall, the Millennium Development Goals failed to recognize that gender equality is not an objective in itself, but essential to achieving all of the development goals. UN والهدف 3، رغم أنه يدعو تحديدا إلى تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، لا يحول دون إخفاق الأهداف الإنمائية على وجه العموم في التسليم بأن مسألة المساواة الجنسانية ليست هدفا في حد ذاتها، وإنما مطلبا جوهريا لتحقيق جميع الأهداف الإنمائية.
    France is fully committed to achieving all the objectives of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). UN إن فرنسا ملتزمة التزاماً تاماً بتحقيق جميع أهداف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    France is fully committed to achieving all the objectives of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). UN إن فرنسا ملتزمة التزاماً تاماً بتحقيق جميع أهداف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    The Government of Cuba was fully committed to achieving all the objectives of the integrated programme. UN وأعرب عن التزام حكومة كوبا التام بتحقيق جميع أهداف البرنامج المتكامل.
    He emphasized that malaria control contributes to achieving all of the MDGs and thus is the third most cost-effective health intervention. UN وشدد على أن السيطرة على الملاريا تسهم في تحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية ومن ثم تشكل أكثر التدخلات الصحية فعالية من حيث التكاليف.
    17. It is widely and appropriately acknowledged that women are the key to achieving all the Millennium Development Goals. UN 17 - ومن المعترف به على نطاق واسع وبشكل مناسب أن المرأة هي العنصر الرئيسي في تحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية.
    It was there that the G8 leaders agreed on the importance of ensuring that a comprehensive approach embodying disease-specific measures and the strengthening of health systems contributes to achieving all the health-related MDGs by focusing in particular on the capacity-building of health workers. UN وهناك، اتفق زعماء مجموعة الثمانية على أهمية ضمان أن يساهم نهج شامل يجسّد التدابير المخصصة لمرض معين ويعزز النظم الصحية، في تحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية المتصلة بالصحة، وذلك بالتركيز بوجه خاص على بناء القدرات لدى العاملين في مجال الصحة.
    Reaffirming the commitment to the achievement of all the Millennium Development Goals, welcoming progress made in the areas of the Goals that concern health, which are key to achieving all the Goals, and stressing the need to further support initiatives aimed at accelerating progress for their achievement, UN وإذ تعيد تأكيد الالتزام بتحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية، وإذ ترحب بالتقدم المحرز في مجالات الأهداف المتعلقة بالصحة، التي هي أساسية لبلوغ جميع الأهداف، وإذ تشدد على ضرورة مواصلة دعم المبادرات الرامية إلى تسريع وتيرة التقدم لتحقيقها،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus