"to achieving equality" - Traduction Anglais en Arabe

    • لتحقيق المساواة
        
    • بتحقيق المساواة
        
    • إلى تحقيق المساواة
        
    • في تحقيق المساواة
        
    • أمام تحقيق المساواة
        
    There must be a human rights-based approach to achieving equality for women in the sphere of economics. UN ولا بد من اتباع نهج قائم على حقوق الإنسان لتحقيق المساواة للمرأة في مجال الاقتصاد.
    In that connection, education was crucial to achieving equality and progress in any society and, hence, to development efforts. UN وفي هذا السياق يعتبر التعليم أساسيا لتحقيق المساواة والتقدم في أي مجتمع وهو يعتبر بالتالي أساسيا لجهود التنمية.
    Gender mainstreaming is therefore vital not only to achieving equality for women, but also to addressing other social issues. UN ولذا فإن تعميم مراعاة المنظور الجنساني أمر حيوي، ليس فقط لتحقيق المساواة للمرأة، بل أيضا لمعالجة المسائل الاجتماعية الأخرى.
    Much had been accomplished with regard to achieving equality for women and removing the obstacles that prevented them from exercising their rights. UN وذكرت أنه تم إنجاز الكثير فيما يتعلق بتحقيق المساواة للمرأة وإزالة العقبات التي تحول بينها وبين ممارسة حقوقها.
    In line with her Government's commitment to achieving equality between men and women in all spheres of life, Belarus had acceded to a number of United Nations conventions, as well as signing such international instruments as the Beijing Declaration and Platform for Action. UN وتمشيا مع التزام حكومتها بتحقيق المساواة بين الرجال والنساء في جميع ميادين الحياة، انضمت بيلاروس لعدد من اتفاقيات الأمم المتحدة، كما وقعت عددا من الصكوك الدولية كإعلان ومنهاج عمل بيجين.
    This was particularly emphasized by commitment 5, which underlined the need to promote full respect for human dignity and to achieving equality and equity between women and men, and to enhance the participation and leadership roles of women in political, civil, economic, social and cultural life and in development. UN وأكد ذلك على وجه الخصوص الالتزام ٥، الذي شدد على الحاجة إلى تعزيز الاحترام الكامل لكرامة اﻹنسان وعلى الحاجة إلى تحقيق المساواة والعدل بين النساء والرجال، وإلى تعزيز مشاركة النساء وما يضطلعن به من أدوار قيادية في الحياة السياسية والمدنية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية وفي التنمية.
    The Decade would contribute to achieving equality and non-discrimination in addition to promoting democracy and the rule of law. UN فالعقد من شأنه أن يسهم في تحقيق المساواة وعدم التمييز، علاوة على تعزيز الديمقراطية وسيادة القانون.
    68. Egypt appreciated the attention that Finland paid to achieving equality between women and men. UN 68- وأعربت مصر عن تقديرها للاهتمام الذي أولته فنلندا لتحقيق المساواة بين النساء والرجال.
    The Committee recommends that the State party ensure a comprehensive, consistent and sustainable approach to the implementation of the Convention, encompassing all policies and programmes devoted to achieving equality between women and men. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بكفالة اتباع نهج شامل ومتسق ومستدام لتنفيذ الاتفاقية بحيث يشمل جميع السياسات والبرامج المكرسة لتحقيق المساواة بين المرأة والرجل.
    The Committee recommends that the State party ensure a comprehensive, consistent and sustainable approach to the implementation of the Convention, encompassing all policies and programmes devoted to achieving equality between women and men. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بكفالة اتباع نهج شامل ومتسق ومستدام لتنفيذ الاتفاقية بحيث يشمل جميع السياسات والبرامج المكرسة لتحقيق المساواة بين المرأة والرجل.
    II. An increase in State resources devoted to achieving equality between men and women UN ثانيا - زيادة موارد الدولة المخصصة لتحقيق المساواة بين الرجل والمرأة
    In that respect, greater prominence should be given to the need for the integration of gender impact analyses in policy-making and programme planning as a central approach to achieving equality. UN وفي هذا الصدد، ينبغي زيادة إبراز الحاجة إلى إدماج تحليلات اﻷثر حسب نوع الجنس في رسم السياسات وتخطيط البرامج لتدخل في عداد النهج الرئيسية لتحقيق المساواة.
    12. The Committee recommends that the State party ensure a comprehensive approach to the implementation of the Convention, encompassing all policies and programmes devoted to achieving equality between women and men. UN 12 - وتوصي اللجنة الدولة الطرف بكفالة اتباع نهج شامل في تنفيذ الاتفاقية يضم جميع السياسات والبرامج المكرسة لتحقيق المساواة بين المرأة والرجل.
    69. The Committee recommends that the State party ensure a comprehensive approach to the implementation of the Convention, encompassing all policies and programmes devoted to achieving equality between women and men. UN 69 - وتوصي اللجنة الدولة الطرف بكفالة اتباع نهج شامل في تنفيذ الاتفاقية يضم جميع السياسات والبرامج المكرسة لتحقيق المساواة بين المرأة والرجل.
    338. The Committee recommends that the State party ensure a holistic approach to all policies and programmes devoted to achieving equality between women and men. UN 338 - وتوصي اللجنة الدولة الطرف على ضمان اتباع نهج شمولي في جميع السياسات والبرامج المخصصة لتحقيق المساواة بين المرأة والرجل.
    3. At the Social Summit, Governments committed themselves to achieving equality and equity between women and men. UN 3 - وفي مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، التزمت الحكومات بتحقيق المساواة والعدالة بين المرأة والرجل.
    While it centred on women and their role in development, which was very important in a situation of poverty, it gave insufficient attention to achieving equality for women and ensuring them of equal status as persons and citizens. UN ورغم تمحور التقرير حول المرأة ودورها في التنمية، وهو أمر بالغ الأهمية في ظروف الفقر، فإنه يبدي اهتماما غير كاف بتحقيق المساواة للمرأة وضمان تمتعها بوضع متساو كإنسانة ومواطنة.
    It commends the Government on its commitment to achieving equality for women and the full implementation of the Convention, as reflected in its Women’s Agenda 1998 on the legal, socio-political and economic status of women. UN واللجنة تثني على الحكومة لالتزامها بتحقيق المساواة للمرأة والتنفيذ الكامل للاتفاقية، كما يتجلى ذلك في جدول أعمالها من أجل المرأة لعام ١٩٩٨ بشأن مركز المرأة القانوني والاجتماعي - السياسي والاقتصادي.
    (a) That Barbados had ratified the Convention without reservation demonstrated the Government's commitment to achieving equality for women in public and private life; UN )أ( أن بربادوس صدقت على الاتفاقية دون تحفظ، وأظهرت التزام حكومتها بتحقيق المساواة للمرأة في الحياة العامة والخاصة؛
    16. The Committee recommends that the State party ensure that all policies and programmes are part of a holistic approach to achieving equality between women and men. UN 16 - وتوصي اللجنة الدولة الطرف بضمان وضع جميع السياسات والبرامج في إطار نهج شمولي يرمي إلى تحقيق المساواة بين المرأة والرجل.
    208. The Committee recommends that the State party ensure that all policies and programmes are part of a holistic approach to achieving equality between women and men. UN 208 - وتوصي اللجنة الدولة الطرف بضمان وضع جميع السياسات والبرامج في إطار نهج شمولي يرمي إلى تحقيق المساواة بين المرأة والرجل.
    17. It is expected that the Programme of Action for the Decade for People of African Descent will contribute to achieving equality and non-discrimination and strengthening the rule of law and democracy. UN 17- ومن المتوقع أن يُسهم برنامج العمل الخاص لإعلان عقد المنحدرين من أصل أفريقي في تحقيق المساواة وعدم التمييز وتعزيز سيادة القانون والديمقراطية.
    It was a good opportunity to evaluate progress made, exchange experiences and lessons learned, and discuss ways to overcome current and future challenges and obstacles to achieving equality between the sexes. UN وقدَّم هذا الجزء فرصة مناسبة لتقييم التقدم المحرَز، وتبادل الخبرات، والدروس المستفادة، والبحث عن السبل الملائمة للتغلب على العقبات والتحديات المرتقَبة أمام تحقيق المساواة بين الجنسين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus