We attach great importance to achieving the Millennium Development Goals (MDGs). | UN | ونولي أهمية كبيرة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Water and sanitation were an interconnected and key factor to development and a prerequisite to achieving the Millennium Development Goals. | UN | إن المياه والمرافق الصحية مترابطة وهي عامل رئيسي في التنمية وشرط مسبق لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Addressing the reproductive health and rights of young people is critical to achieving the Millennium Development Goals. | UN | تتسم معالجة مسألتي الصحة والحقوق الإنجابية للشباب بأهمية بالغة فيما يتعلق بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
They reaffirmed their commitment to achieving the Millennium Development Goals. | UN | وقد أكدوا من جديد التزامهم بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Progress towards the major goals identified in the document will be a major contribution to achieving the Millennium Development Goals. | UN | وسيشكل إحراز تقدم صوب تحقيق الأهداف الرئيسية المحددة في هذه الوثيقة إسهاما كبيرا في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
:: UNIDO contributions to achieving the Millennium Development Goals. | UN | :: مساهمات اليونيدو في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
The year 2010 is a key date on the road to achieving the Millennium Development Goals. | UN | إن عام 2010 موعد رئيسي على الطريق إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Andorran associations are also making their contribution to achieving the Millennium Development Goals. | UN | وتقدم جمعيات أندورا أيضا إسهاماتها لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Regarding another reform area -- gender reform -- considerable progress that is also relevant to achieving the Millennium Development Goals has been made recently. | UN | وفيما يتعلق بمجال آخر للإصلاح، هو الإصلاح المتعلق بنوع الجنس، أحرز مؤخرا قدر كبير من التقدم الهام أيضا لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
It also underscores the overall goal of strengthening support to achieving the Millennium Development Goals at the country level. | UN | ويُبرز هذا الإسقاط أيضا الهدف العام التمثل في تعزيز الدعم المقدم لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية على الصعيد القطري. |
Universal access to quality public services is key to achieving the Millennium Development Goals. | UN | ولذلك يُعتبر حصول الجميع على خدمات عامة جيدة النوعية أمرا أساسيا لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
There was general agreement that gender equality was crucial to achieving the Millennium Development Goals. | UN | وكان هناك اتفاق عام على أن المساواة بين الجنسين أمر حاسم لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
The EU is strongly committed to achieving the Millennium Development Goals. | UN | إن الاتحاد الأوروبي يلتزم التزاما قويا بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Through that we are committed to achieving the Millennium Development Goals. | UN | ومن خلال تلك الرؤية، نحن ملتزمون بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Particular attention should be given to the financial economic sphere, because it is directly linked to achieving the Millennium Development Goals. | UN | وينبغي إيلاء اهتمام خاص للمجال الاقتصادي المالي، لأنه مرتبط ارتباطاً مباشراً بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
The report also focuses on the contribution that sport can make to achieving the Millennium Development Goals. | UN | ويركز التقرير أيضا على الإسهام الذي يمكن أن تقدمه الرياضة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Objective of the Organization: To foster sustainable economic development and contribute to achieving the Millennium Development Goals in the developing and transition economies through trade and international business development | UN | هدف المنظمة: تعزيز التنمية الاقتصادية المستدامة والمساهمة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية عن طريق التجارة وتطوير الأعمال الدولية |
Objective of the Organization: To foster sustainable economic development and contribute to achieving the Millennium Development Goals in the developing and transition economies through trade and international business development | UN | هدف المنظمة: تعزيز التنمية الاقتصادية المستدامة والمساهمة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية عن طريق التجارة وتطوير الأعمال الدولية |
7. UNIDO contributions to achieving the Millennium Development Goals. | UN | 7- مساهمات اليونيدو في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
Even if one per cent of it were redirected towards development, the world would be much closer to achieving the Millennium Development Goals. | UN | ولو أُعيد توجيه حتى واحد في المائة منه نحو التنمية، لكان العالم أقرب بكثير إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
The importance of adequate access to clean sources of water to achieving the Millennium Development Goals was acknowledged in General Assembly resolution 64/299. | UN | اعترف قرار الجمعية العامة 64/299 بأهمية الحصول على مصادر نظيفة للمياه من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
The development and diversification of the means of production are essential not only to achieving the Millennium Development Goals (MDGs), but also to ensuring that such progress is sustainable. | UN | وتطوير وسائل الإنتاج وتنويعها ضروري ليس لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية فحسب، ولكن لكفالة استدامة هذا التقدم أيضا. |
Establishing such frameworks for governance will move us closer to achieving the Millennium Development Goals and other global development initiatives. | UN | وسيقربنا وضع أطر الحكم تلك من تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والمبادرات التنموية الأخرى. |
Substantial progress has been made in implementing the Mauritius Strategy, which is directly linked to achieving the Millennium Development Goals (MDGs). | UN | وقد أُحرز تقدمٌ كبير في تنفيذ استراتيجية موريشيوس، التي تتصل اتصالا مباشراً ببلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
Conflict was indeed a great impediment to achieving the Millennium Development Goals. | UN | وأضاف أن النزاعات في الواقع تمثل عقبة كبيرة أمام تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
We were also among the few countries on track to achieving the Millennium Development Goals. | UN | كما كنا ضمن البلدان القليلة التي تمضي في سبيلها إلى بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
Disasters are a humanitarian challenge and an impediment to achieving the Millennium Development Goals. | UN | والكوارث هي تحد إنساني وعائق في سبيل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
43. Delegations acknowledged the strong emphasis placed on an integrated approach to humanitarian action and development, noting their common linkages to child protection, to building community resilience and to achieving the Millennium Development Goals. | UN | 43 - وأقرت الوفود التركيز القوي على اتباع نهج متكامل إزاء العمل الإنساني والتنمية، مشيرةً إلى روابطهما المشتركة بحماية الطفل، وببناء مرونة المجتمعات المحلية، وبتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Meeting their needs and freeing them from the cycle of poverty continues to be the major challenge to development and to achieving the Millennium Development Goals (MDGs). | UN | وإن تلبية احتياجاتهم وإنقاذهم من طوق الفقر يظلان مصدر تحد كبير للتنمية ولتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Gender issues were highly relevant to achieving the Millennium Development Goals concerning the environment, sustainable development and universal access to health care. | UN | وذكرت أن المسائل المتعلقة بنوع الجنس تتصل اتصالا وثيقا بتحقيق الغايات الإنمائية للألفية بالنسبة للبيئة والتنمية المستدامة وحصول الجميع على الرعاية الصحية. |