"to actively participate" - Traduction Anglais en Arabe

    • على المشاركة بنشاط
        
    • إلى المشاركة بنشاط
        
    • للمشاركة بنشاط
        
    • على المشاركة بفعالية
        
    • على المشاركة النشطة
        
    • أن تشارك بنشاط
        
    • على المشاركة الفعالة
        
    • للمشاركة الفعالة
        
    • والمشاركة بنشاط
        
    • إلى المشاركة النشطة
        
    • من المشاركة بنشاط
        
    • على المشاركة بهمة
        
    • للمشاركة بفعالية
        
    • على المشاركة بشكل فعال
        
    • إلى المشاركة الفعالة
        
    We urge all countries to actively participate in that effort. UN ونحثّ جميع البلدان على المشاركة بنشاط في ذلك الجهد.
    They encouraged all NAM delegations to actively participate at the international disarmament meetings with a view to promote and achieve the objectives of the Movement. UN وشجعوا جميع وفود الحركة على المشاركة بنشاط في الاجتماعات الدولية لنزع السلاح، بهدف تعزيز أهداف الحركة وتحقيقها.
    The Chinese delegation calls on all Member States to actively participate in the discussions to reach consensus at an early date. UN والوفد الصيني يدعو جميع الدول الأعضاء إلى المشاركة بنشاط في المناقشات والتوصل إلى توافق في الآراء في موعد مبكر.
    Croatia stands ready to actively participate along all those lines. UN وتعرب كرواتيا عن استعدادها للمشاركة بنشاط في هذا الاتجاه.
    In particular, judges should be urged to actively participate in such training. UN وينبغي حث القضاة، بوجه خاص، على المشاركة بفعالية في هذا التدريب.
    They encouraged all NAM delegations to actively participate at the international disarmament meetings with a view to promote and achieve the objectives of the Movement. UN وشجعوا جميع وفود الحركة على المشاركة النشطة في الاجتماعات الدولية لنزع السلاح، بهدف تعزيز أهداف الحركة وتحقيقها.
    Women are encouraged to actively participate in institutionalization of democracy and the electoral process. UN وتشجع المرأة على أن تشارك بنشاط في بناء مؤسسات ديمقراطية وفي العملية الانتخابية.
    175. Rural women have been able to actively participate in 20 types of the 36 cooperative societies. UN 175- والمرأة الريفية قادرة على المشاركة بنشاط في 20 نوعا من أصل 36 جمعية تعاونية.
    I encourage all member States to actively participate in the second part of focused debate on nuclear disarmament. UN وأشجع جميع الدول الأطراف على المشاركة بنشاط في الجزء الثاني من المناقشة المركزة على نزع السلاح النووي.
    The Ministers also urged the rest of the membership of the United Nations to actively participate in the sessions of the Committee. UN وحث الوزراء أيضا بقية الدول الأعضاء في الأمم المتحدة على المشاركة بنشاط في دورات اللجنة.
    Consultation participants are all involved in organizations striving to actively participate in their communities, and they prove that they can be part of the solution. UN وجميع المشاركين في المشاورة منخرطون في منظمات تسعى إلى المشاركة بنشاط في مجتمعاتها، ويبرهنون على أنهم يمكنهم أن يكونوا جزءا من الحل.
    The commitment of MERCOSUR and its associated States to the cause of eliminating those weapons has led them to actively participate in the first Review Conference, held in Nairobi at the end of last year. UN إن التزام السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي والدول المنتسبة إليها بمسألة الحد من تلك الأسلحة قادها إلى المشاركة بنشاط في المؤتمر الاستعراضي الأول، الذي عقد في نيروبي نهاية العام الماضي.
    We are ready to actively participate in preparing approaches to that issue. UN ونحن مستعدون للمشاركة بنشاط في وضع نُهُج بهذا الشأن.
    Belarus is ready to actively participate in the work of this group at all its stages. UN وبيلاروس مستعدة للمشاركة بنشاط في عمل هذا الفريق في جميع المراحل.
    We intend to actively participate in the work of that group. UN وإننا عازمون على المشاركة بفعالية في عمل ذلك الفريق.
    They encouraged all NAM delegations to actively participate at the international disarmament meetings with a view to promote and achieve the objectives of the Movement. UN وشجعوا جميع وفود الحركة على المشاركة النشطة في الاجتماعات الدولية لنزع السلاح، بهدف تعزيز أهداف الحركة وتحقيقها.
    It furthermore calls upon all communities to actively participate in the Provisional Institutions of Self-Government and in all ongoing processes. UN ويناشد الاتحاد جميع الطوائف أن تشارك بنشاط في مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة وفي جميع العمليات الجارية.
    They encouraged NAM delegations to continue to actively participate in the Working Group with a view to promote and achieve the objectives of the Movement. UN وشجعوا وفود حركة عدم الانحياز على المشاركة الفعالة في اجتماعات نزع السلاح الدولية بهدف تعزيز وتحقيق أهداف الحركة.
    3. Using the mechanism of special envoy to actively participate in international efforts to promote peace in the Middle East UN 3 - استخدام آلية المبعوث الخاص للمشاركة الفعالة في الجهود الدولية الرامية إلى تعزيز السلام في الشرق الأوسط
    An invitation from the German Minister for Family Affairs, Senior Citizens, Women and Youth was conveyed to Ministers of ECE member States to attend the Conference in Berlin and to actively participate in the preparatory process. UN ووجه الوزير الألماني لشؤون الأسرة والمسنين والمرأة والشباب الدعوة إلى وزراء الدول الأعضاء في اللجنة الاقتصادية لأوروبا لحضور مؤتمر في برلين والمشاركة بنشاط في العملية التحضيرية.
    The Board is of the view that UNU needs to actively participate in the implementation/customization of the Atlas system to ensure that all its requirements would be incorporated in the enhancements. UN ويرى المجلس أن الجامعة بحاجة إلى المشاركة النشطة في تنفيذ نظام أطلس وتكييفه لاحتياجات العملاء لضمان دمج جميع متطلباته في التعزيزات.
    In compliance with the Convention on the Rights of the Child, the model would enable children to actively participate in decision-making processes. UN ووفقاً لاتفاقية حقوق الطفل سيمكن هذا النموذج الأطفال من المشاركة بنشاط في عمليات صنع القرار.
    States should actively encourage all stakeholders, including academia and non-governmental organizations, to actively participate in raising public awareness about outer space policies and activities. UN وينبغي للدول أن تشجِّع جميع أصحاب المصلحة، بما في ذلك الأوساط الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية، على المشاركة بهمة في زيادة الوعي العام بسياسات وأنشطة الفضاء الخارجي.
    My delegation would be prepared to actively participate in a discussion that is transparent, open and inclusive. UN وسيكون وفد بلدي على استعداد للمشاركة بفعالية في أي مناقشة شفافة ومفتوحة وشاملة لجميع الأطراف.
    Such recognition encourages people suffering from the effects of poverty to actively participate in community development. UN وهذا الإدراك يشجع الأشخاص الذين يعانون من آثار الفقر على المشاركة بشكل فعال في تطوير المجتمع.
    It is this belief that led us to actively participate in the preparatory process that led to the creation of the Economic Community of West African States (ECOWAS) in 1975. UN وهذا الإيمان هو الذي قادنا إلى المشاركة الفعالة في العملية التحضيرية التي أدت إلى إنشاء الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في عام 1975.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus