"to activities in the area" - Traduction Anglais en Arabe

    • بالأنشطة في المنطقة
        
    • بالأنشطة المنفذة في المنطقة
        
    • الأنشطة في المنطقة
        
    • بالأنشطة التي تجري في المنطقة
        
    • بالأنشطة المضطلع بها في المنطقة
        
    • في الأنشطة المضطلع بها في المنطقة
        
    • على اﻷنشطة في المنطقة
        
    • إلى الأنشطة المضطلع بها في مجال
        
    • لﻷنشطة المضطلع بها في مجال
        
    • بالأنشطة في مجال
        
    Advisory opinion on the responsibilities and obligations of States sponsoring persons and entities with respect to activities in the Area UN عاشرا - فتوى رأي استشاري بشأن مسؤوليات والتزاماتموجبات الدول الراعية للأشخاص والكيانات في ما يتعلق بالأنشطة في المنطقة
    One delegation requested the deletion of an act of its national legislation as this act was not pertinent to activities in the Area. UN وطلب أحد الوفود شطب أحد القوانين من مجموعة تشريعاتها الوطنية لكونه لا صلة له بالأنشطة في المنطقة.
    Recalling article 145 of the Convention, which requires that necessary measures shall be taken in accordance with the Convention with respect to activities in the Area to ensure effective protection for the marine environment from harmful effects which may arise from such activities, UN وإذ يشير إلى المادة 145 من الاتفاقية التي تقتضي اتخاذ التدابير اللازمة وفقا للاتفاقية فيما يتعلق بالأنشطة في المنطقة لضمان الحماية الفعالة للبيئة البحرية من الآثار الضارة التي قد تنشأ عن هذه الأنشطة،
    4. In considering the proposed plan of work for exploration for polymetallic nodules, the Commission took into account the principles, policies and objectives relating to activities in the Area as provided for in part XI and annex III of the Convention and in the Agreement relating to the Implementation of Part XI of the Convention. UN 4 - وعند النظر في خطة العمل المقترحة لاستكشاف العقيدات المتعددة الفلزات، راعت اللجنة المبادئ والسياسات والأهداف المتعلقة بالأنشطة المنفذة في المنطقة كما نص عليها الجزء الحادي عشر من الاتفاقية ومرفقها الثالث والاتفاق المتعلق بتنفيذ الجزء الحادي عشر من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    This will help to focus the attention of the international community on significant events in relation to activities in the Area. UN وسيساعد هذا في توجيه اهتمام المجتمع الدولي نحو المناسبات ذات الشأن على صعيد الأنشطة في المنطقة.
    In addition, the Seabed Disputes Chamber has rendered an advisory opinion on the Responsibilities and obligations of States sponsoring persons and entities with respect to activities in the Area. UN وبالإضافة إلى ذلك، أصدرت غرفة منازعات قاع البحار رأيا استشاريا بشأن مسؤوليات وواجبات الدول المزكية للأشخاص والكيانات فيما يتعلق بالأنشطة في المنطقة.
    Advisory opinion of the Seabed Disputes Chamber on the responsibilities and obligations of States sponsoring persons and entities with respect to activities in the Area UN فتوى رأي استشاري صادرة عن غرفة منازعات قاع البحار بشأن مسؤوليات والتزامات موجبات الدول الراعية المزكية للأشخاص والكيانات في ما يتعلق بالأنشطة في المنطقة
    The second workshop, to take place in 2002, would be intended to develop a model programme for collaboration and cooperation in marine scientific research related to activities in the Area. UN أما الحلقة الثانية، التي ستعقد في عام 2002، فسترمى إلى استحداث برنامج نموذجي للتعاون وتبادل المعونة في مجال البحوث العلمية البحرية المتصلة بالأنشطة في المنطقة.
    Obligation of the flag State to have due regard for the interests of other States while exercising the freedoms of the high seas and the rights under the Convention with respect to activities in the Area. UN تلتزم دولة العلم بإيلاء المراعاة الواجبة لمصالح الدول الأخرى في ممارستها لحرية أعالي البحار، وكذلك الاعتبار الواجب لما تنص عليه هذه الاتفاقية من حقوق فيما يتعلق بالأنشطة في المنطقة.
    My delegation has noted with pleasure the decision of the Council to request an advisory opinion from the Seabed Disputes Chamber of the International Tribunal for the Law of the Sea regarding the rights and responsibilities of sponsor States with respect to activities in the Area. UN وقد أحاط وفدي علماً مع الارتياح بقرار المجلس طلب الفتوى من غرفة منازعات قاع البحار بالمحكمة الدولية لقانون البحار بشأن حقوق ومسؤوليات الدول الراعية فيما يتعلق بالأنشطة في المنطقة.
    X. Advisory opinion on the responsibilities and obligations of States sponsoring persons and entities with respect to activities in the Area UN عاشرا - فتوى رأي استشاري بشأن مسؤوليات والتزامات موجبات الدول الراعية المزكية للأشخاص والكيانات في ما يتعلق بالأنشطة في المنطقة
    45. The request was entered in the list of cases before the Tribunal as Case No. 17: " Responsibilities and obligations of States sponsoring persons and entities with respect to activities in the Area " . UN 45 - وأُدرجَ هذا الطلب في قائمة القضايا المعروضة على المحكمة بوصفه القضية رقم 17 تحت اسم " مسؤوليات والتزاماتموجبات الدول الراعية المزكية للأشخاص والكيانات في ما يتعلق بالأنشطة في المنطقة " .
    5. In considering the proposed plan of work for exploration for polymetallic sulphides, the Commission took into account the principles, policies and objectives relating to activities in the Area as provided for in Part XI of and annex III to the Convention and in the Agreement relating to the implementation of Part XI of the United Nations Convention on the Law of the Sea of 10 December 1982. UN ٥ - وعند النظر في خطة العمل المقترحة لاستكشاف الكبريتيدات المتعددة الفلزات، راعت اللجنةُ المبادئ والسياساتِ والأهداف المتعلقة بالأنشطة المنفذة في المنطقة كما نص عليها الجزءُ الحادي عشر من الاتفاقية ومرفقُها الثالث والاتفاقُ المتعلق بتنفيذ الجزء الحادي عشر من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار المؤرخة 10 كانون الأول/ديسمبر 1982.
    4. In considering the proposed plan of work for exploration for polymetallic nodules, the Commission took into account the principles, policies and objectives relating to activities in the Area as provided for in part XI and annex III of the Convention and in the Agreement relating to the implementation of Part XI of the United Nations Convention on the Law of the Sea, adopted in 1994. UN 4 - وعند النظر في خطة العمل المقترحة لاستكشاف العقيدات المتعددة الفلزات، راعت اللجنةُ المبادئ والسياساتِ والأهداف المتعلقة بالأنشطة المنفذة في المنطقة كما نص عليها الجزءُ الحادي عشر من الاتفاقية ومرفقُها الثالث واتفاقُ تنفيذ الجزء الحادي عشر من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار المعتمد في عام 1994.
    Any such issue involving a question of interpretation of Part XI or with respect to activities in the Area shall be referred to the Seabed Disputes Chamber for a ruling and the arbitral tribunal shall render its award in conformity with the ruling of the Seabed Disputes Chamber. UN وتحال أية مسألة، بما في ذلك تفسير الجزء الحادي عشر أو الأنشطة في المنطقة المعنية، إلى غرفة منازعات قاع البحار لإصدار قرار بشأنها وتبت محكمة التحكيم في المسألة بما يتفق وقرار الغرفة.
    " necessary measures shall be taken in accordance with this Convention with respect to activities in the Area to ensure effective protection for the marine environment from harmful effects which may arise from such activities " . UN " تتخذ التدابير الضرورية وفقا لهذه الاتفاقية فيما يتعلق بالأنشطة التي تجري في المنطقة لضمان حماية البيئة البحرية على نحو فعال من الآثار الضارة التي قد تنشأ من هذه الأنشطة " .
    9. In considering a proposed plan of work for exploration, the Commission shall have regard to the principles, policies and objectives relating to activities in the Area as provided for in part XI and annex III of the Convention and the Agreement. UN 9 - تراعي اللجنة عند النظر في خطة عمل مقترحة للاستكشاف المبادئ والسياسات والأهداف المتعلقة بالأنشطة المضطلع بها في المنطقة على نحو ما ينص عليه الجزء الحادي عشر والمرفق الثالث للاتفاقية والاتفاق.
    38. Among the substantive functions of the Authority are the promotion and encouragement of marine scientific research with respect to activities in the Area and the collection and dissemination of the results of such research. UN 38 - تشمل المهام الفنية الموكولة للسلطة تعزيز وتشجيع البحوث العلمية البحرية في الأنشطة المضطلع بها في المنطقة وتجميع نتائج هذه البحوث ونشرها.
    (b) The provisions of the General Agreement on Tariffs and Trade, its relevant codes and successor or superseding agreements shall apply with respect to activities in the Area; UN )ب( تسري على اﻷنشطة في المنطقة أحكام الاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة ومايتصل به من مدونات والاتفاقات الخلف لها أو التي تحل محلها ؛
    He referred particularly to activities in the Area of international investment agreements, the investment policy reviews and the World Investment Report. UN وأشار بصفة خاصة إلى الأنشطة المضطلع بها في مجال اتفاقات الاستثمار الدولية، وإلى عمليات استعراض سياسات الاستثمار وتقرير الاستثمار العالمي.
    To accommodate these requirements, some of the resources initially allocated to activities in the Area of apartheid, most of which were terminated, were redeployed to this area. UN وتوخيا لتلبية هذه الاحتياجات نقلت الى هذا المجال بعض الموارد المخصصة في اﻷصل لﻷنشطة المضطلع بها في مجال الفصل العنصري، والتي أنهي معظمها.
    The present addendum is submitted to inform the General Assembly of the budgetary requirements resulting from resolution 2004/69 adopted by the Economic and Social Council at its last resumed substantive session of 2004, relating to activities in the Area of international cooperation in tax matters. UN تُقدم هذه الإضافة لإبلاغ الجمعية العامة بالاحتياجات المتعلقة بالميزانية والناجمة عن القرار 2004/69 الذي اتخذه المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية المستأنفة الأخيرة لعام 2004 والمتعلق بالأنشطة في مجال التعاون الدولي في المسائل الضريبية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus