"to additional" - Traduction Anglais en Arabe

    • الإضافية
        
    • إلى مزيد
        
    • إلى المزيد
        
    • اضافية
        
    • إضافية من
        
    • إضافيين
        
    • إضافية في
        
    • إلى عدد إضافي
        
    • لتشمل مزيدا
        
    • بإلحاق الغبن
        
    • أمام المزيد
        
    • إلى احتياجات إضافية
        
    • إضافية تتعلق
        
    • إضافية على
        
    • بتكاليف إضافية
        
    Furthermore, the secretariat will have to respond swiftly and adequately to additional requests for support to implement the decisions. UN وعلاوة على ذلك، سيكون على الأمانة، أن تستجيب بسرعة وعلى نحو واف لطلبات الدعم الإضافية لتنفيذ المقررات.
    Higher output owing to additional requests as situations evolved on the ground and which were absorbed in the missions' budgets UN يعزى ارتفاع الناتج إلى الطلبات الإضافية مع تطور الأوضاع على الأرض، وقد تم استيعاب تلك الطلبات في ميزانيات البعثات
    The excess was due primarily to additional activities undertaken by UNITAR as authorized by the Executive Director. UN ويعزى ذلك أساسا إلى الأنشطة الإضافية التي اضطلع بها المعهد حسبما أذن به المدير التنفيذي.
    The commencement of a contract for tracking services was delayed owing to additional time needed to obtain Local Procurement Authority. UN وتأخر بدء تنفيذ العقد الخاص بخدمات التعقب لأن ثمة حاجة إلى مزيد من الوقت للحصول على سلطة الشراء المحلية.
    Consultations were under way on possible accession to additional international human rights instruments. UN والمشاورات جارية بشأن إمكانية الانضمام إلى المزيد من الصكوك الدولية لحقوق الإنسان.
    With respect to the latter, inclusion of these activities is not expected to give rise to additional expenditures. UN وليس من المتوقع، فيما يتعلق بالميزانية، أن ينشأ عن ادراج هذه اﻷنشطة نفقات اضافية.
    The higher output was attributable to additional flight hours for reconnaissance UN وتعزى زيادة الناتج الفعلي على المقرّر إلى ساعات الطيران الإضافية لطلعات الاستطلاع
    The increase in the number of officers trained was owing to additional courses offered UN تعزى الزيادة في عدد الضباط الذين دربوا إلى الدورات الإضافية التي قدمت
    Higher output owing to additional requests from missions for the induction of senior military officers UN يعزى ارتفاع الناتج إلى الطلبات الإضافية المقدمة من البعثات لإجراء دورات تعريفية لكبار الأفراد العسكريين
    Higher output owing to additional unplanned requests received from peacekeeping operations UN يُعزى ارتفاع الناتج إلى الطلبات غير المقررة الإضافية الواردة من عمليات حفظ السلام
    The Conference of the Parties may also wish to review the budget for the voluntary trust fund as it relates to additional activities. UN وقد يود مؤتمر الأطراف أيضاً أن يستعرض ميزانية الصندوق الاستئماني الطوعي فيما يتعلق بالأنشطة الإضافية.
    The variance is attributable to additional requirements related to the proposed new posts and general temporary assistance positions. UN ويعزى الفرق إلى الاحتياجات الإضافية المتصلة بالوظائف الجديدة المقترحة ووظائف المساعدة المؤقتة العامة.
    The variance is attributable to additional requirements related to the proposed new posts and general temporary assistance positions. UN ويعزى الفرق إلى الاحتياجات الإضافية المتصلة بالوظائف الجديدة المقترحة ووظائف المساعدة المؤقتة العامة.
    The increase is mostly related to additional requirements due to salary increases and related cost increases, pursuant to the harmonization of contractual status for international and national staff. UN وتتصل الزيادة في معظمها بالاحتياجات الإضافية الناجمة عن الزيادات في المرتبات والزيادات في التكاليف ذات الصلة على إثر مواءمة المركز التعاقدي للموظفين الدوليين والموظفين الوطنيين.
    Some States were not persuaded that further codification work by the Commission on this topic would have any added value, since it might lead to additional complexity and confusion. UN ولم تقتنع بعض الدول بأن مواصلة اللجنة لعمل التدوين في هذا الموضوع ستكون له أي قيمة مضافة، إذ يحتمل أن يؤدي إلى مزيد من التعقيد والغموض.
    As its capacity became enhanced, Bhutan would consider acceding to additional international human rights instruments. UN ومع تعزيز القدرات، ستنظر بوتان في الانضمام إلى مزيد من الصكوك الدولية لحقوق الإنسان.
    Central Asian republics also face the problem of maintenance and replacement parts for their rolling-stock, most of which have to be secured from other republics, giving rise to additional payments problems. UN كما تواجه جمهوريات آسيا الوسطى مشكلة صيانة قطاراتها وتوفير قطع الغيار لها، التي يتعين الحصول على أغلبها من الجمهوريات اﻷخرى، مما يؤدي إلى المزيد من مشاكل المدفوعات.
    In some countries, nationals may be extradited, but only subject to additional conditions not applied to others. UN وفي بعض البلدان، يمكن تسليم المواطنين، ولكن فحسب مع مراعاة شروط اضافية لا تطبق على آخرين.
    High value procurements are inherently high risk and should therefore be subject to additional review by Headquarters. UN وتحمل المشتريات العالية القيمة في طياتها مخاطر عالية ملازمة لها، وينبغي تاليا إخضاعها لمراجعة إضافية من جانب المقر.
    She added that the current meeting marked the closure of the Bangkok declaration to additional signatories and suggested that parties wishing to add their names to it should sign the Bali declaration instead. UN وأضافت أنه مع عقد الاجتماع الحالي، يغلق الباب أمام موقعين إضافيين على إعلان بانكوك، واقترحت على الأطراف التي ترغب في إضافة أسمائها أن توقع على إعلان بالي بدلاً من ذلك.
    We welcome the expansion of its presence to additional regions of the country and the increase of its capabilities and resources. UN ونرحب بتوسيع نطاق وجود البعثة ليشمل مناطق إضافية في البلد، وزيادة قدراتها ومواردها.
    Building on the successful Pacific Financial Inclusion Programme, UNCDF developed and received initial funding for a global initiative designed to bring `mobile money'to additional least developed countries in Africa and Asia. UN فقد تلقى الصندوق، إذ بني على برنامج الشمول المالي الناجح في منطقة المحيط الهادئ، تمويلا ابتدائيا لمبادرة عالمية تهدف إلى توريد أموال متحركة إلى عدد إضافي من أقل البلدان نمواًّ في أفريقيا وآسيا.
    The Committee recommends the expansion of access to the National Provident Fund, including through the extension of membership to additional categories of workers, such as domestic workers, informal or casual workers and non-wage workers. UN وتوصي اللجنة بتوسيع فرص الانخراط في الصندوق الوطني للادخار عن طريق توسيع العضوية لتشمل مزيدا من فئات العمال، مثل العمال في المنازل والعمال غير الرسميين أو الموسميين والعمال بدون أجر.
    (13) The Committee expresses its concern over the provisions of order No. 0601 implementing the Charter for Peace and National Reconciliation which require the families of missing persons to certify the death of the family member in order to receive compensation, which could constitute a form of inhuman and degrading treatment for such persons by laying them open to additional victimization. UN (13) وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء الأحكام الواردة في الأمر رقم 06-01 المتضمن تنفيذ ميثاق السلم والمصالحة الوطنية والتي تشترط على أسر المفقودين الإقرار بوفاة المفقود من أبنائها من أجل الحصول على تعويض، وهو ما قد يشكل شكلاً من أشكال المعاملة اللاإنسانية والمهينـة لهؤلاء الأشخاص وذلك بإلحاق الغبن بهم مرتين.
    There are 18 ports involved in this initiative to date and it is being opened to additional ports. UN ويشارك في هذه المبادرة إلى اليوم 18 ميناء، وباب الانضمام إليها مفتوح أمام المزيد من الموانئ.
    The variance is mainly attributable to additional requirements related to the proposed new posts. UN ويعزى الفرق أساسا إلى احتياجات إضافية تتعلق بالوظائف الجديدة المقترحة.
    Tyre burning should only be allowed on a permanent basis if the data from the test burn shows that coprocessing will not lead to additional risks to the environment. UN وينبغي عدم السماح بحرق الإطارات إلا على أساس دائم إذا أظهرت البيانات المستمدة من الحرق التجريبي أن التجهيز المشترك لن يؤدي إلى مخاطر إضافية على البيئة.
    Even in the context of international governance, multilingualism is often perceived as an additional burden that slows down global negotiations and leads to additional costs for translation and interpretation. UN وحتى في سياق إدارة الشؤون الدولية، فغالبا ما يُنظر إلى تعدد اللغات على أنه عبء إضافي يبطئ وتيرة المفاوضات العالمية ويتسبب بتكاليف إضافية مرتبطة بالترجمة التحريرية والترجمة الشفوية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus