Efforts are underway to strengthen the operation of the state bodies to address corruption effectively. | UN | وتُبذل جهود لتعزيز عمل هيئات الدولة للتصدي للفساد بفعالية. |
Sweden has put in place a robust institutional framework to address corruption. | UN | وقد أرست السويد إطاراً مؤسسيًّا محكَماً للتصدي للفساد. |
Lithuania has put in place a comprehensive institutional framework to address corruption. | UN | لقد وضعت ليتوانيا إطاراً مؤسسياً شاملاً للتصدي للفساد. |
DCEO has a mandate to address corruption in both the public and private sector. | UN | والمديرية المعنية بالفساد والجرائم الاقتصادية مفوضة لمعالجة الفساد في كل من القطاعين العام والخاص. |
It welcomed efforts to address corruption by restricting the immunity of high-level officials. | UN | ورحبت بالجهود الرامية إلى التصدي للفساد عن طريق تقييد حصانة كبار المسؤولين. |
Austria has put in place a comprehensive institutional framework to address corruption. | UN | وقد وضعت النمسا إطارًا مؤسسيًّا شاملاً للتصدِّي للفساد. |
35. During the presidential retreat referred to in paragraph 2 above, the Chairman of the Anti-Corruption Commission advised the participants that the Commission had developed a three-pronged approach of prevention, education and prosecution to address corruption. | UN | 35 - وخلال المعتكف الرئاسي المشار إليه في الفقرة 2 أعلاه، أفاد رئيس لجنة مكافحة الفساد أن اللجنة قد وضعت نهجا ذا ثلاثة أبعاد تتكون من المنع والتثقيف والملاحقة القضائية للتصدي للفساد. |
The Committee reiterates in this regard its concern at the very poor system of tax collection and, although acknowledging the efforts of the State party to address corruption, at the still widespread corruption. | UN | وتكرر اللجنة في هذا الصدد الإعراب عن قلقها إزاء نظام جباية الضرائب السيئ للغاية، وإزاء استمرار تفشي الفساد، على الرغم من أنها تسلم بجهود الدولة الطرف للتصدي للفساد. |
We are happy to note that the Convention, which is couched in a language sufficient to address corruption in a meaningful manner for present purposes, will be reviewed in five years. | UN | ويسرنا أن نلاحظ أن الاتفاقية، المصاغة بأسلوب واف للتصدي للفساد بطريقة ذات معنى لتحقيق المقاصد الحالية، سيجري استعراضها بعد خمس سنوات. |
Measures to address corruption, abuse of authority and lack of accountability in official institutions, in addition to other factors contributing to the discrimination and marginalization of poor Afghans, should be adopted without delay. | UN | وينبغي أن تعتمَد دون تأخير تدابير للتصدي للفساد وإساءة استخدام السلطة وغياب المساءلة في المؤسسات الرسمية، إضافة إلى غيرها من العوامل التي تساهم في التمييز ضد الفقراء الأفغان وتهميشهم. |
Serbia's institutional framework to address corruption include, among others, the Public Prosecutor's Office; the Anti-Corruption Agency; the Ministry of Justice in its various forms of engagement based on the competences of its different units; and the Ministry of Internal Affairs and its Police Directorate and Financial Intelligence Unit. | UN | ويشمل الإطار المؤسسي للتصدي للفساد في صربيا، فيما يشمل، مكتب المدَّعي العام؛ ووكالة مكافحة الفساد؛ ووزارة العدل بمختلف أشكال التزاماتها المستندة إلى اختصاصات مختلف وحداتها؛ ووزارة الداخلية ومديرية الشرطة ووحدة الاستخبارات المالية التابعتين لها. |
:: In November and December 2012, the seventh visit of the Independent Joint Anti-Corruption Monitoring and Evaluation Committee resulted in additional recommendations and benchmarks to address corruption. | UN | :: في تشرين الثاني/نوفمبر وكانون الأول/ديسمبر 2012، نتج عن الزيارة السابعة التي أجرتها لجنة الرصد والتقييم المستقلة المشتركة لمكافحة الفساد وضع توصيات ونقاط مرجعية إضافية للتصدي للفساد. |
58. President Johnson Sirleaf has already demonstrated her desire to institute a number of bold initiatives to address corruption, including administrative reforms that focus on streamlining central government, creating an efficient and non-partisan civil service and decentralizing the Government to ensure better delivery of public services to the 15 counties of Liberia. | UN | 58 - وقد أظهرت الرئيسة جونسون سيرليف فعلا رغبتها في اتخاذ عدد من المبادرات الجسورة للتصدي للفساد من بينها إصلاحات إدارية تركز على ترشيد الحكم المركزي، وإنشاء خدمة مدنية تتسم بالكفاءة وغير حزبية، وتطبيق اللامركزية في الحكومة لضمان تقديم الخدمات العامة على نحو أفضل إلى مقاطعات ليـبريا الـ 15. |
23. The Committee welcomes efforts by the State party to address corruption in the judiciary, such as the establishment of the Task Force on the Eradication of the Judicial Mafia, which has been replaced by a presidential working unit, and the adoption of Presidential Directive No. 17 of 2011 on a national strategy of corruption prevention and eradication. | UN | 23- وترحب اللجنة بالجهود المبذولة من جانب الدولة الطرف للتصدي للفساد في القضاء، مثل إنشاء فرقة العمل المعنية بالقضاء على المافيا القضائية، التي استعيض عنها بوحدة عمل رئاسية، واعتماد التوجيه الرئاسي رقم 17 لعام 2011 المتعلق بالاستراتيجية الوطنية للتصدي للفساد والقضاء عليه. |
:: Ensure the continued dedication of resources and capacity to address corruption in the private sector. | UN | :: ضمان مواصلة تكريس الموارد والقدرات لمعالجة الفساد في القطاع الخاص. |
Recommendations to address corruption in the judiciary | UN | توصيات لمعالجة الفساد في الجهاز القضائي |
National efforts to address corruption have also found concerted regional and international support: at the regional level, the African Union has a draft convention on preventing corruption, while at the international level, the Ad Hoc Committee for the Negotiation of a Convention against Corruption has been deliberating an international legal instrument to criminalize corrupt acts and monitor the implementation of its provisions. | UN | وحظيت الجهود الوطنية لمعالجة الفساد بدورها بدعم إقليمي ودولي متضافر: فعلى الصعيد الإقليمي، وضع الاتحاد الأفريقي مشروع اتفاقية لمنع الفساد، وعلى الصعيد الدولي، ما زالت اللجنة المخصصة للتفاوض بشأن اتفاقية لمناهضة الفساد تجري مداولات حول صك قانوني دولي لتجريم أعمال الفساد ورصد تنفيذ أحكامها. |
41. The Office continued to participate in efforts to address corruption and to promote access to information held by the public authorities. | UN | 41- وواصل المكتب الميداني المشاركة في الجهود الرامية إلى التصدي للفساد وتيسير الحصول على المعلومات الموجودة في حوزة السلطات العامة. |
Panama has put in place a multifaceted institutional framework to address corruption. | UN | وقد وضعت بنما إطاراً مؤسسياً متعدد الأوجه للتصدِّي للفساد. |
It also helped Governments to address corruption in areas of governance linked to the management of migration. | UN | والمنظمة أيضا تساعد الحكومات على التصدي للفساد في مجالات الحكم المرتبطة بإدارة الهجرة. |
The main pillars of the Jordanian legal framework to address corruption are the Criminal Code, the Anti-Corruption Act, the Anti-Money Laundering Act, the Right to Access Information Law, the Economic Crimes Act, the Ombudsman Law and the Financial Disclosure Act. | UN | تشمل الأركان الرئيسية للإطار القانوني الأردني للتصدّي للفساد قانون العقوبات وقانون هيئة مكافحة الفساد وقانون مكافحة غسل الأموال وقانون ضمان حق الحصول على المعلومات وقانون الجرائم الاقتصادية وقانون ديوان المظالم وقانون إشهار الذمة المالية. |
However, there remains a pressing need to undertake more far-reaching institutional reforms of the Attorney-General's Office to ensure increased efficiency and effectiveness and to address corruption. | UN | وتبقى هناك حاجة ماسة للاضطلاع بالمزيد من الإصلاحات المؤسسية الجذرية لمكتب المدّعي العام لضمان المزيد من الكفاءة والفعالية في التصدي للفساد. |
In order to address corruption and other forms of misconduct of officials of public international organizations, organizations must have appropriate internal regulations and rules. | UN | 9- بغية التصدي للفساد والأشكال الأخرى من سوء السلوك بين موظفي المنظمات الدولية العمومية يتوجب أن تكون لديها لوائح وقواعد داخلية مناسبة. |
Judicial review of public administration should be periodically evaluated and, if need be, strengthened to address corruption and injunctive remedies for maladministration. | UN | وينبغي إجراء تقييم دوري للاستعراض القضائي لﻹدارة العامة وتعزيزه إذا اقتضى اﻷمر وذلك لمواجهة الفساد والانتصاف بحكم القضاء من سوء اﻹدارة. |
Anti-corruption aspects will be embedded in the training programme of the prison academy in order to strengthen human and institutional capacities to address corruption within the prison system. | UN | وسوف تُضمَّن الجوانب المتعلقة بمكافحة الفساد في برنامج التدريب الذي تقدمه أكاديمية السجون بغية تدعيم القدرات البشرية والمؤسسية على مواجهة الفساد ضمن منظومة السجون. |