"to address gaps in" - Traduction Anglais en Arabe

    • لمعالجة الثغرات في
        
    • لسد الثغرات في
        
    • أجل معالجة الثغرات في
        
    • من أجل سد الثغرات في
        
    • إلى سد الثغرات في
        
    • لسد الفجوات في
        
    • إلى معالجة الثغرات في
        
    • لمعالجة الثغرات القائمة في
        
    • لمعالجة الفجوات في
        
    • أجل سد الثغرات في مجال
        
    • وسد الثغرات الموجودة في
        
    The Trust Fund's annual call for proposals solicits proposals from organizations working to address gaps in the realization of recommendations made by the Special Rapporteur on violence against women, its causes and consequences. UN وتسعى دعوة الصندوق الاستئماني السنوية لتقديم مقترحات من المنظمات التي تعمل لمعالجة الثغرات في تنفيذ التوصيات المقدمة من المقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه.
    A disease surveillance systems assessment report was completed in Bermuda and a plan of action to address gaps in communicable disease surveillance systems developed. UN وتم الانتهاء من إعداد تقرير تقييم لنظم مراقبة الأمراض في برمودا، ووُضعت خطة عمل لمعالجة الثغرات في نظم مراقبة الأمراض المعدية.
    G-20 initiative to address gaps in financial indicators UN مبادرة مجموعة العشرين لسد الثغرات في المؤشرات المالية
    Within means and capabilities, ISAF remains prepared to provide planning and logistical support to address gaps in Government and Independent Election Commission capabilities at their request. UN وتظل القوة الدولية على استعداد، في حدود الوسائل والقدرات المتاحة، لتقديم الدعم في مجال التخطيط والدعم اللوجستي لسد الثغرات في قدرات الحكومة واللجنة الانتخابية بناء على طلبهما.
    20. Considerable work remains to be done to address gaps in life-saving sectors. UN 20 - ولا يزال يتعين عمل الكثير من أجل معالجة الثغرات في قطاعات إنقاذ الأرواح.
    As a result, new work has emerged among Partnership members on forest finance to address gaps in data and reporting on the cash and non-cash contributions of forests. UN ونتيجة لذلك، برزت فكرة الاضطلاع بأعمال جديدة لدى أعضاء الشراكة فيما يتعلق بتمويل الغابات من أجل سد الثغرات في مجال تقديم البيانات والتقارير عن المساهمات النقدية وغير النقدية للغابات.
    In Central Europe, UNHCR published research recommending action to address gaps in access to education for refugees, stateless persons and IDPs. UN وفي أوروبا الوسطى، نشرت المفوضية بحثاً يوصي باتخاذ إجراءات ترمي إلى سد الثغرات في مجال حصول اللاجئين والأشخاص عديمي الجنسية والمشردين داخلياً على التعليم.
    To achieve those objectives, measures have been introduced over the past few years to address gaps in four areas, namely, the leadership role of the Resident Coordinator, frameworks for cooperation, incentives for collaboration, and accountability. UN وتحقيقا لهذه الأهداف، اتُخذت تدابير على مدى السنوات القليلة الماضية لسد الفجوات في أربعة مجالات هي الدور القيادي للمنسق المقيم، وأطر التعاون، والحوافز على التعاون، والمساءلة.
    A sustained public effort to attract private investment to address gaps in infrastructure will contribute to unleashing productive capacities and creating jobs, especially in developing countries. UN وسيساهم استمرار الجهود العامة الرامية إلى جذب استثمارات القطاع الخاص لمعالجة الثغرات في البنية التحتية في إطلاق القدرات الإنتاجية وخلق فرص العمل، خصوصا في البلدان النامية.
    Another suggested that there was a need to distinguish between emerging policy issues and national priorities for cooperative action, in particular capacity-building, to address gaps in implementation. UN وأشار مشارك آخر إلى أن ثمة حاجة إلى التمييز بين القضايا الناشئة في مجال السياسة العامة والأولويات الوطنية للإجراءات التعاونية ولا سيما في مجال بناء القدرات لمعالجة الثغرات في التنفيذ.
    Another suggested that there was a need to distinguish between emerging policy issues and national priorities for cooperative action, in particular capacity-building, to address gaps in implementation. UN وأشار مشارك آخر إلى أن ثمة حاجة إلى التمييز بين القضايا الناشئة في مجال السياسة العامة والأولويات الوطنية للإجراءات التعاونية ولا سيما في مجال بناء القدرات لمعالجة الثغرات في التنفيذ.
    Her Government also recognized the importance of a child-friendly legal framework and had taken steps to address gaps in the existing constitutional and legal framework in order to bring it into line with the Convention on the Rights of the Child and other international instruments. UN وأقرت حكومتها أيضاً بأهمية الإطار القانوني الملائم للأطفال واتخذت خطوات لمعالجة الثغرات في الإطار القانوني والدستوري الحالي من أجل العمل على تكييفه مع اتفاقية حقوق الطفل والصكوك الدولية الأخرى.
    Following the earthquake, on an exceptional basis, quick-impact projects were realigned and expanded with additional funding to address gaps in recovery activities, meet critical security needs, and generate economic opportunities for displaced persons and communities living in earthquake-affected and violence-prone areas. UN في أعقاب الزلزال أُعيد، على أساس استثنائي، تنظيم مشاريع الأثر السريع وجرى توسيعها بتمويل إضافي لمعالجة الثغرات في أنشطة الإنعاش، وتلبية الاحتياجات الأمنية الأساسية، وإيجاد فرص اقتصادية للمشردين والمجتمعات التي تعيش في المناطق المتأثرة بالزلزال والمعرضة للعنف.
    :: UNDG prepared an orientation package to address gaps in the orientation that the United Nations system provides to RCs when taking up new assignments UN :: وأعدت مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية حزمة توجيهية لسد الثغرات في الدورات التدريبية التي تقدمها منظومة الأمم المتحدة للمنسقين المقيمين عند توليهم مهامهم
    CARICOM States are strongly committed to the implementation of the Programme of Action, but believe that there is a need for further action to address gaps in existing policy implementation at all levels. UN وتلتزم دول الجماعة التزاما قويا بتنفيذ برنامج العمل، ولكنها ترى من اللازم اتخاذ مزيد من الإجراءات لسد الثغرات في التنفيذ الحالي للسياسات على جميع المستويات.
    The Global Plan of Action also serves as guidance to all stakeholders at the global, regional, national and local levels, including when assessing the current status of their actions in support of the sound management of chemicals and identifying priorities to address gaps in such management. UN 5 - كما تعمل خطة العمل العالمية بصفتها توجيهات لجميع أصحاب المصلحة على الصعد العالمية والإقليمية والوطنية والمحلية، بما في ذلك ما يجري عن تقييم الحالة الراهنة لتدابيرها الداعمة للإدارة السليمة للمواد الكيميائية، وتحديد الأولويات لسد الثغرات في مثل تلك الإدارة.
    Establish or strengthen institutional coordination, including coordination among institutions and processes responsible for the implementation of multilateral environmental agreements at the international, national and local levels, in order to address gaps in policies and institutions. UN إنشاء التنسيق المؤسسي أو تعزيزه بما في ذلك التنسيق بين المؤسسات والعمليات المسؤولة عن تنفيذ الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف على المستويات الدولي والوطني والمحلي من أجل معالجة الثغرات في السياسات والمؤسسات.
    In this regard, we welcome the recent Green Climate Fund Board decision to aim for a floor of 50 per cent of the adaptation allocation for particularly vulnerable countries, including small island developing States, and we note the importance of continued support to address gaps in the capacity to gain access to and manage climate finance. UN وفي هذا الصدد، نرحب بالقرار الذي اتخذه مؤخرا الصندوق الأخضر للمناخ بتحديد هدف تخصيص نسبة دنيا قدرها 50 في المائة من الاعتماد المرصود للتكيف مع المناخ للبلدان التي تواجه أوجه ضعف خاصة، بما فيها الدول الجزرية الصغيرة النامية، ونشير إلى أهمية مواصلة تقديم الدعم من أجل معالجة الثغرات في القدرات على الحصول على التمويل المتعلق بالمناخ وإدارته.
    In addition, a new multi-donor relief, recovery and reconciliation fund, managed by the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, has been set up to provide rapid and flexible funding to address gaps in responses to natural disasters and for recovery and reconciliation activities. UN وأُنشئ، إضافة إلى ذلك، صندوق جديد متعدد المانحين للإغاثة والإنعاش والمصالحة يديره مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية لتقديم التمويل السريع والمرن من أجل سد الثغرات في مجال التصدي للكوارث الطبيعية ولصالح أنشطة الإنعاش والمصالحة.
    39. The need to address gaps in knowledge and skills is encompassed by the third area in which suggested action might be prioritized. UN 39 - إن الحاجة إلى سد الثغرات في المعارف والمهارات هو المجال الثالث المقترح في ترتيب أولويات العمل.
    The report of the Secretary-General (A/65/115), while recording substantial progress, also notes that efforts to address gaps in the basic exposure and vulnerability of SIDs are still required. UN وفي حين يسجل تقرير الأمين العام (A/65/PV.115) أن تقدما كبيرا قد أُحرز، فإنه يلاحظ أيضا أنه ما زال يتعين بذل الجهود لسد الفجوات في مواطن الضعف والتعرض الرئيسية للدول الجزرية الصغيرة.
    Several delegations identified the need to address gaps in knowledge, capacity and technology transfer. UN وحددت عدة وفود الحاجة إلى معالجة الثغرات في المعارف والقدرات ونقل التكنولوجيا.
    Along with other multilateral institutions, United Nations and related bodies have been drawn proactively to address gaps in multilateral frameworks and formulate responses to critical issues such as financial regulation, debt sustainability, tax cooperation, long-term financing for development, labour market and job creation. UN وقد تم على نحو استباقي اختيار الأمم المتحدة وأجهزتها ذات الصلة، إلى جانب مؤسسات أخرى متعددة الأطراف، لمعالجة الثغرات القائمة في الأطر المتعددة الأطراف وصياغة استجابات لمسائل حاسمة كالتنظيم المالي والقدرة على تحمل الديون والتعاون الضريبي، والتمويل الطويل المدى للتنمية، وسوق العمل وإتاحة فرص العمل.
    They should, in association with the Ministry of Women Affairs, design strategies to address gaps in the implementation of the Convention. UN وينبغي أن تضع هذه المنظمات، بالتعاون مع وزارة شؤون المرأة، استراتيجيات لمعالجة الفجوات في تطبيق الاتفاقية.
    The SBSTA noted that further work would be required, for example, to further quantify and reduce uncertainties, to address gaps in knowledge, and to further improve the methodology, for instance by considering finer resolution of sources and longer timescales. UN 80- وأشارت الهيئة الفرعية إلى ضرورة مواصلة العمل، مثلاً من أجل زيادة حصر القضايا غير الواضحة والحد منها، وسد الثغرات الموجودة في المعرفة، ومواصلة تحسين المنهجية، كأن يُنظر في زيادة تمييز المصادر وتمديد النطاقات الزمنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus