"to address gender issues" - Traduction Anglais en Arabe

    • لمعالجة القضايا الجنسانية
        
    • لمعالجة المسائل الجنسانية
        
    • لمعالجة المسائل المتعلقة بالفروق بين الجنسين
        
    • على معالجة القضايا الجنسانية
        
    • لمعالجة قضايا المساواة بين الجنسين
        
    • لمعالجة مسائل الجنسين
        
    • على معالجة المسائل الجنسانية
        
    Formation of `Women In Agriculture Association's to address gender issues in the agricultural sector. UN :: تشكيل ' رابطة النساء في الزراعة` لمعالجة القضايا الجنسانية في القطاع الزراعي؛
    In addition, targeted programmes had been designed to address gender issues within the education sector, as well as issues of poor attendance, repetition and dropout of children at all levels. UN وإضافة إلى ذلك، فإن البرامج الموجَّهة وضعت لمعالجة القضايا الجنسانية داخل قطاع التعليم، إلى جانب مسائل قلة المواظبة والحضور وإعادة الصفوف الدراسية وتسرب الأطفال في جميع المستويات.
    Despite the passage of 20 years since the holding of the Fourth World Conference on Women in Beijing, there is still much to be done to address gender issues and to make men and women equal. UN وبالرغم من مرور 20 عاما منذ عقد المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة في بيجين، لا يزال هناك الكثير مما ينبغي عمله لمعالجة القضايا الجنسانية ولجعل الرجال والنساء متساوين.
    The draft welcomes the growing participation of the women of Timor-Leste in all aspects of society, and encourages further efforts to address gender issues. UN ويرحب مشروع القرار بازدياد مشاركة النساء في تيمور - ليشتي، في جميع جوانب المجتمع، ويشجع على مواصلة بذل الجهود لمعالجة المسائل الجنسانية.
    The Commission will have before it the report of the Secretary-General on progress made on a United Nations Statistics Division project developed with the United Nations Development Programme (UNDP) and the International Development Research Centre of Canada aimed at improving methods and classifications to address gender issues in the measurement of paid and unpaid work. UN سيعرض على اللجنة تقرير الأمين العام بشأن التقدم المحرز في المشروع الذي تعده الشعبة الإحصائية بالأمم المتحدة؛ بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمركز الدولي الكندي للبحوث الإنمائية، والذي يرمي إلى تحسين الطرائق والتصنيفات لمعالجة المسائل الجنسانية في قياس العمل المأجور وغير المأجور.
    The Committee notes with satisfaction the delegate’s comments recognizing the importance of ensuring that the ombudsperson has adequate resources and is given a clear mandate to address gender issues. UN وتحيط اللجنة علما مع الارتياح بتعليقات الوفد التي سلم فيها بأهمية ضمان توفير موارد كافية ﻷمين المظالم ومنحه ولاية واضحة لمعالجة المسائل المتعلقة بالفروق بين الجنسين.
    This will help us to address gender issues from a broader prospective. UN وسيساعدنا هذا على معالجة القضايا الجنسانية من منظور أوسع.
    2 seminars with the caucus of women legislators of Darfur on the reform of policies and laws to address gender issues in the police, judicial and corrections systems UN تنظيم حلقتين دراسيتين بالاشتراك مع تجمع عضوات الهيئات التشريعية بدارفور بشأن إصلاح السياسات والقوانين لمعالجة القضايا الجنسانية في نظم الشرطة والقضاء والسجون
    Closer cooperation between Member States to combat human trafficking and coordinated actions with multiple stakeholders to address gender issues were called for. UN غير أنه يقتضي قيام تعاون أوثق بين الدول الأعضاء لمكافحة الاتجار بالبشر وإجراءات منسقة مع أصحاب المصلحة المتعددين لمعالجة القضايا الجنسانية.
    :: 2 seminars with the caucus of women legislators of Darfur on the reform of policies and laws to address gender issues in the police, judicial and corrections systems UN :: تنظيم حلقتين دراسيتين بالاشتراك مع تجمع مشرّعات دارفور بشأن إصلاح السياسات والقوانين لمعالجة القضايا الجنسانية في نظم الشرطة والقضاء والسجون
    The initiatives would include advocacy and training of parliamentarians, Ministry of Finance officers, and officers from the women's machineries and civil society organizations to enable them to advocate for and ensure appropriate budget allocations to address gender issues. UN وستشمل المبادرات الدعوة وتدريب البرلمانيين وموظفي وزارة المالية وموظفين من الآليات المعنية بالمرأة ومنظمات المجتمع المدني لتمكينهم من الدعوة إلى رصد مخصصات مناسبة في الميزانية وكفالة ذلك لمعالجة القضايا الجنسانية.
    For example, 72 per cent of projects approved in 2001 mainstreamed gender perspectives by identifying some operational measures to address gender issues in all components, compared with 44 per cent in 2000, and 13 per cent in 1998. UN فعلى سبيل المثال، عُممت مراعاة المنظور الجنساني في 72 في المائة من المشاريع المعتمدة في 2001 من خلال تحديد بعض التدابير العملية لمعالجة القضايا الجنسانية في جميع العناصر، مقارنة بنسبة 44 في المائة من المشاريع عام 2000، و 13 في المائة في 1998.
    11. The general lack of data to address gender issues and the differences in availability of such data across regions and across topics is partly a reflection of the following three factors: UN 11 - يعتبر الافتقار العام للبيانات اللازمة لمعالجة القضايا الجنسانية والتفاوت في توفر هذه البيانات حسب المناطق وحسب المواضيع جزئيا نتيجة للعوامل الثلاثة التالية:
    In this respect, following the suggestions by different stakeholders and gender experts, in September 2004 the NEPAD secretariat established a unit to address gender issues. UN وفي هذا الصدد، قامت أمانة الشراكة الجديدة في أيلول/سبتمبر 2004، وفقا لاقتراحات من مختلف أصحاب المصلحة وخبراء المسائل الجنسانية، بإنشاء وحدة لمعالجة المسائل الجنسانية.
    A UNDP-supported review and analysis of the impact of citizen security programming in Nicaragua led to reforms including the establishment of mobile community units in the women's office of the national police to address gender issues and family violence. UN وأدى الدعم الذي قدمه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لإجراء استعراض وتحليل لأثر برامج أمن المواطنين في نيكاراغوا إلى إدخال إصلاحات تشمل إنشاء وحدات مجتمعية متنقلة في مكتب المرأة التابع للشرطة الوطنية لمعالجة المسائل الجنسانية والعنف الأسري.
    The Committee asked the Government to provide information on the measures taken to follow up on these recommendations as regards employment and occupation, including any proposed amendments to existing legal provisions, and proposals for the introduction of new legal provisions to address gender issues. UN وطلبت اللجنة من الحكومة تزويدها بمعلومات بشأن التدابير المتخذة لمتابعة هذه التوصيات في ما يتعلق بالاستخدام والمهنة، بما في ذلك أية تعديلات مقترحة على الأحكام القانونية القائمة، ومقترحات لإدخال أحكام قانونية جديدة لمعالجة المسائل الجنسانية.
    Organization of 1 gender-sensitization workshop and 3 follow-up meetings with 40 officials from the North Darfur Ministry of Urban Planning and Public Utilities, North Darfur State Land Commission and North Darfur Native Administration to address gender issues related to the access, control and use of land UN تنظيم حلقة عمل للتوعية بالمسائل الجنسانية و 3 اجتماعات متابعة مع 40 مسؤولا من وزارة التخطيط العمراني والمرافق العامة بشمال دارفور ومفوضية أراضي ولاية شمال دارفور والإدارة الأهلية بشمال دارفور لمعالجة المسائل الجنسانية المتصلة بالحصول على الأراضي والتحكم فيها واستغلالها
    The ombudsperson should also be provided with a clear mandate to address gender issues. UN كما يجب منح أمين المظالم ولاية واضحة لمعالجة المسائل المتعلقة بالفروق بين الجنسين.
    The Committee notes with satisfaction the delegate’s comments recognizing the importance of ensuring that the ombudsperson has adequate resources and is given a clear mandate to address gender issues. UN وتحيط اللجنة علما مع الارتياح بتعليقات الوفد التي سلم فيها بأهمية ضمان توفير موارد كافية ﻷمين المظالم ومنحه ولاية واضحة لمعالجة المسائل المتعلقة بالفروق بين الجنسين.
    58. Additional measures have been taken to recruit qualified female teachers and build the capacity of teachers and educational administrators to address gender issues. UN 58 - واتُخذت تدابير إضافية لتعيين مدرسات مؤهلات وبناء قدرات المدرسين ومديري التعليم لمعالجة قضايا المساواة بين الجنسين.
    598. UNHCR plans to refine and improve a core of " good practices " and impact indicators to address gender issues in the field. UN 598- وتخطط المفوضية لتدقيق وتحسين مجموعة أساسية من " الممارسات الجيدة " ومؤشرات الأثر لمعالجة مسائل الجنسين في الميدان.
    Delegations encouraged all organizations to address gender issues within the HIV/AIDS epidemic. UN 31 - وشجعت الوفود جميع المنظمات على معالجة المسائل الجنسانية المرتبطة بوباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus