"to address such violence" - Traduction Anglais en Arabe

    • للتصدي لهذا العنف
        
    • بشأن التصدي لهذا العنف
        
    • لمعالجة هذا العنف
        
    • للتصدي لذلك العنف
        
    • على التصدي لهذا العنف
        
    • أجل التصدي لهذا العنف
        
    • إلى التصدي لهذا العنف
        
    At least one State provided information concerning violence against domestic workers and the steps taken to address such violence, including laws, agencies and bilateral agreements. UN وقدمت دولة واحدة على اﻷقل معلومات تتعلق بالعنف الموجه ضد خدم المنازل واﻹجراءات التي اتخذت للتصدي لهذا العنف عن طريق سن قوانين وإنشاء وكالات جديدة وإبرام اتفاقات ثنائية.
    The Committee urges the State party to give priority attention to combating violence against women and girls and to adopting comprehensive measures to address such violence, in accordance with its general recommendation No. 19 (1992) on violence against women. UN 27- تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تولي اهتمامها على سبيل الأولوية لمكافحة العنف ضد النساء والبنات ولاتخاذ تدابير شاملة للتصدي لهذا العنف وفقاً لتوصية اللجنة العامة رقم 19.
    24. The Committee urges the State party to give attention, as a priority, to combating violence against women and girls and adopting comprehensive measures to address such violence, in accordance with its general recommendation No. 19. UN 24- تحث اللجنة الدولة الطرف على إيلاء الأولوية لمكافحة العنف ضد النساء والفتيات ولاعتماد تدابير شاملة للتصدي لهذا العنف وفقاً لتوصيتها العامة رقم 19.
    The Committee regularly calls on States parties to adopt measures to address such violence. UN وتدعو اللجنة الدول الأعضاء بانتظامٍ إلى اعتماد تدابير لمعالجة هذا العنف.
    22. The Committee urges the State party to give priority attention to combating violence against women and girls and to adopting comprehensive measures to address such violence, in accordance with its general recommendation No. 19. UN 22 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على إيلاء الاهتمام، على سبيل الأولوية، لمكافحة العنف ضد النساء والفتيات واتخاذ تدابير شاملة للتصدي لذلك العنف عملا بتوصيتها العامة 19.
    Such an individual would also be ideally placed to increase cooperation, which was currently inadequate, between international and regional agencies involved in combating violence against children and would be able to address such violence in developed and developing countries alike. UN كما أن هذا الشخص سيكون في موقع مثالي لزيادة التعاون غير الكافي في الوقت الراهن، بين الوكالات الدولية والاقليمية العاملة في مجال مكافحة العنف ضد الأطفال، وسيكون قادراً على التصدي لهذا العنف في البلدان المتقدمه والبلدان الناميه على حد سواء.
    21. The Committee urges the State party to give priority attention to combating violence against women and girls and adopt comprehensive measures to address such violence, in accordance with its general recommendation No.19 (1992), including through: UN 21- تحث اللجنة الدولة الطرف على الاهتمام بمكافحة العنف ضد المرأة والفتاة بوصفه من الأولويات وعلى اعتماد تدابير شاملة من أجل التصدي لهذا العنف وفقاً لما جاء في تعليقها العام رقم 19(1992) بوسائل منها:
    32. To that end, Senegal, for instance, reported on the adoption of a national action plan to address poverty as a means to address violence against women and girls, while in Japan, Hungary and Slovenia, national action plans on gender equality also included measures to address such violence. UN 32 - وتحقيقا لهذه الغاية، أبلغت السنغال، على سبيل المثال، عن اعتماد خطة عمل وطنية لمكافحة الفقر كوسيلة للتصدي للعنف الموجه ضد النساء والفتيات، في حين شملت خطط العمل الوطنية بشأن المساواة بين الجنسين في سلوفينيا وهنغاريا واليابان أيضا تدابير ترمي إلى التصدي لهذا العنف.
    21. The Committee urges the State party to continue to give priority attention to combating violence against women and girls and to adopt comprehensive measures to address such violence, in accordance with its general recommendation No. 19. UN 21- تحث اللجنة الدولة الطرف على مواصلة الاهتمام على سبيل الأولوية بمكافحة العنف ضد النساء والفتيات، واعتماد تدابير شاملة للتصدي لهذا العنف وفقاً للتوصية العامة رقم 19 الصادرة عن اللجنة.
    22. The Committee urges the State party to give attention, as a priority, to combating violence against women and girls and adopting comprehensive measures to address such violence, in accordance with its general recommendation No. 19. UN 22- تحث اللجنة الدولة الطرف على الاهتمام، على سبيل الأولوية، بمكافحة العنف ضد النساء والفتيات واعتماد تدابير شاملة للتصدي لهذا العنف وفقاً لتوصيتها العامة رقم 19.
    132. The Special Rapporteur welcomes the information provided by the Government concerning violence against domestic workers and the formal steps taken to address such violence through new laws and agencies, as well as the conclusion of bilateral agreements with sending countries with respect to international migrant workers. UN 132- وترحب المقررة الخاصة بالمعلومات التي قدمتها الحكومة بشأن العنف ضد الخادمات والخطوات الرسمية المتخذة للتصدي لهذا العنف عن طريق استحداث قوانين ووكالات جديدة، فضلا عن إبرام اتفاقات ثنائية مع البلدان المرسلة فيما يتعلق بالعمال المهاجرين الدوليين.
    In Quito, the city ordinance on eliminating violence against women and girls was amended to address such violence in public spaces, following the Letters from Women campaign supported by UN-Women, wherein 10,000 letters were submitted to the executive and justice authorities in the Government of Ecuador. UN وفي كيتو، عُدّل قانون المدينة المتعلق بالقضاء على العنف ضد النساء والفتيات للتصدي لهذا العنف في الأماكن العامة، وذلك على إثر حملة " رسائل من نساء " التي دعمتها الهيئة، والتي تم في إطارها تسليم 000 10 رسالة إلى السلطات التنفيذية والقضائية في حكومة إكوادور.
    77. States should ensure the systematic and coordinated collection and dissemination of data, as well as its analysis, including on prevalence, frequency, causes and consequences of violence against women and on the impact of measures to address such violence. UN 77 - وينبغي للدول أن تكفل جمع البيانات ونشرها على نحو ممنهج ومنسق، وكذلك تحليلها، بما في ذلك البيانات المتعلقة بانتشار العنف ضد المرأة، وتواتره وأسبابه وعواقبه وأثر التدابير المتخذة للتصدي لهذا العنف.
    Preventing and responding to violence against women: the United Nations system Within the United Nations system, a range of bodies, offices and agencies implement specific programmes on violence against women or include efforts to address such violence within their overall mandates and objectives. UN في منظومة الأمم المتحدة تقوم سلسة من الهيئات والمكاتب والوكالات بتنفيذ برامج محددة بشأن العنف ضد المرأة، أو تشمل جهوداً لمعالجة هذا العنف في إطار المهام المفوضة إليها وأهدافها الإجمالية.
    57. Regarding the issuance of legislation concerning gender-based violence, the Federated States of Micronesia acknowledged its shortcomings as a small developing island State and indicated that it would continue to seek assistance from donor partners to address such violence. UN 57- وفيما يتعلق بإصدار تشريع يتعلق بالعنف الجنساني، اعترفت ولايات ميكرونيزيا الموحدة بأوجه القصور لديها باعتبارها دولة جزرية صغيرة نامية وأشارت إلى أنها ستواصل التماس المساعدة من الشركاء المانحين للتصدي لذلك العنف.
    35. The Christian Solidarity Worldwide (CSW) reported acts of increasing violence against Christians, such as material damage of Christian property, death threats, minor assaults, attempted kidnappings, and murders, and urged Turkey to address such violence, bringing the perpetrators to justice. UN 35- وأفاد التضامن المسيحي العالمي بأن أعمال العنف التي تستهدف المسيحيين في تزايد، ومنها إلحاق خسائر مادية بممتلكاتهم، والتهديد بالقتل، واغتصاب القاصرين، ومحاولات الخطف، وعمليات القتل(50). وحث التضامن المسيحي العالمي تركيا على التصدي لهذا العنف وتقديم الجُناة إلى العدالة(51).
    As of July 2012, over 140 countries, including several in post-conflict situations, either have in place a national strategy on violence against women and girls or have included measures to address such violence in national plans covering broader issues. UN وفي تموز/يوليه 2012، كان هناك ما يزيد على 140 بلداً، منها بلدان عديدة في حالات ما بعد انتهاء النزاع، إما وضعت استراتيجية وطنية بشأن العنف ضد النساء والفتيات أو أدرجت تدابير ترمي إلى التصدي لهذا العنف بوضع خطط وطنية تشمل مسائل أوسع نطاقاً().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus