"to address the needs of children" - Traduction Anglais en Arabe

    • لتلبية احتياجات الأطفال
        
    • لمعالجة احتياجات الأطفال
        
    • إلى تلبية احتياجات الأطفال
        
    • من أجل تلبية احتياجات الأطفال
        
    A programme that included the construction of five comprehensive care centres was being implemented to address the needs of children with disabilities. UN وأشار إلى أنه يجري حاليا تنفيذ برنامج يشمل تشييد خمسة مراكز للرعاية الشاملة لتلبية احتياجات الأطفال المعوقين.
    However, efforts to address the needs of children living with HIV or living in households affected by HIV through comprehensive protection, care and support interventions have not achieved broad coverage. UN غير أن الجهود المبذولة، من خلال أنشطة الحماية والرعاية والدعم الشاملة، لتلبية احتياجات الأطفال المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية أو الذين يعيشون في أسر متأثرة بالفيروس لا تغطي نطاقا واسعا.
    Through the Follow-up Commission, the Ministry of Social Development worked with other ministries and numerous civil society organizations to address the needs of children, focusing on education and physical and emotional well-being. UN وأضاف أن وزارة التنمية الاجتماعية، من خلال لجنة المتابعة، تعمل مع الوزارات الأخرى والعديد من منظمات المجتمع المدني لتلبية احتياجات الأطفال مع التركيز على التعليم والصحة البدنية والعقلية.
    The Eighth Session of the Islamic Summit Conference -- held in Tehran in 1997 -- had called upon OIC member States to adopt every measure to address the needs of children victimized in wars. UN وذكر أن الدورة الثامنة لمؤتمر القمة الإسلامي - التي عقدت في طهران في عام 1997 - دعت الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي إلى اعتماد جميع التدابير الممكنة لمعالجة احتياجات الأطفال المتأثرين بالحرب.
    Furthermore, the Committee recommends that the State party consider reviewing its penal policies concerning “property offences” committed by children, and establish alternative measures to address the needs of children involved in this type of offence. UN وعلاوة على ذلك، توصي اللجنة بأن تنظر الدولة الطرف في استعراض سياساتها العقابية فيما يتعلق " بالجرائم المتعلقة بالممتلكات " التي يرتكبها الأطفال واتخاذ تدابير بديلة لمعالجة احتياجات الأطفال الذين يرتكبون هذا النوع من الجرائم.
    They encouraged UNICEF to strengthen efforts to address the needs of children with disabilities. UN وشجعا اليونيسيف على تعزيز الجهود الرامية إلى تلبية احتياجات الأطفال ذوي الإعاقة.
    Literacy centres have been established to address the needs of children either not enrolled in any schools or dropped out from school. UN وأنشئت مراكز لمحو الأمية من أجل تلبية احتياجات الأطفال غير الملتحقين بأية مدرسة أو الأطفال المتسربين من الدراسة.
    Bringing together global leaders and decision makers, the forum will focus on key priorities to address the needs of children living in a world with HIV. UN وسوف يركز المنتدى، الذي يجمع بين القادة ومتخذي القرارات العالميين، على أولويات رئيسية لتلبية احتياجات الأطفال الذين يعيشون في عالم ينتشر فيه فيروس نقص المناعة البشرية.
    24. This Commission was established in 2008 to address the needs of children and the juveniles. UN 24- أُنشئت هذه اللجنة في عام 2008 لتلبية احتياجات الأطفال والأحداث.
    Within this, UNICEF had received $345 million against funding requirements of $364 million to address the needs of children and women in the Horn of Africa affected by drought and famine. UN وضمن ذلك، تلقت اليونيسيف 345 مليون دولار من احتياجات التمويل البالغة 364 مليون دولار لتلبية احتياجات الأطفال والنساء في منطقة القرن الأفريقي المتضررة من الجفاف والمجاعة.
    68. Advocacy for prevention of child recruitment and integrated programming efforts to address the needs of children associated with armed conflict have been developed during 2006 in a UNICEF strategy for the coming five-year period. UN 68 - وقد حُددت أنشطة الدعوة لمنع تجنيد الأطفال فضلا عن الجهود البرنامجية المتكاملة لتلبية احتياجات الأطفال المرتبطين بالنزاع المسلح خلال عام 2006 في استراتيجية أعدتها اليونيسيف لفترة السنوات الخمس المقبلة.
    The Committee further welcomes that in the 2004 National Plan of Action " A Canada fit for children " , there is continuous support to address the needs of children affected by armed conflict and to prevent the military recruitment of children. UN وترحب اللجنة أيضاً بخطة العمل الوطنية لعام 2004 وعنوانها " كندا لائقة للأطفال " التي تواصل تقديم الدعم لتلبية احتياجات الأطفال المتضررين بالنزاعات المسلحة ومنع تجنيد الأطفال.
    Though opportunities exist to address the needs of children caught in these protracted conflicts, such as the provision of health care and education, donors are often reluctant to provide the necessary long-term assistance. UN ومع أن هناك فرصا لتلبية احتياجات الأطفال الذين يقعون ضحايا هذه الصراعات الممتدة، مثل توفير الرعاية الصحية والتعليم لهم، فإن المانحين لا يميلون في كثير من الأحيان إلى تقديم المساعدة اللازمة في الأجل الطويل.
    The Committee is concerned at the absence of services or a clear strategy to address the needs of children with mental health disorders and at the situation of mental health among children. UN 49- يساور اللجنة القلق بشأن غياب خدمات أو استراتيجية واضحة لتلبية احتياجات الأطفال الذي يعانون اضطرابات في صحتهم العقلية وبشأن حالة الصحة العقلية في أوساط الأطفال.
    UNHCR stated that both accompanied and unaccompanied children who arrived in Malta in an irregular manner were automatically detained and there were no special facilities in detention to address the needs of children. UN 56- وأشارت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين إلى الاحتجاز التلقائي للأطفال المصحوبين وغير المصحوبين الوافدين على مالطة بطريقة غير شرعية وإلى افتقار مراكز الاحتجاز إلى ما يلزم من المرافق الخاصة لتلبية احتياجات الأطفال.
    111. The Congo applauded the ratification of OP-CRC-SC and the measures adopted to finance a range of local and national initiatives to address the needs of children and vulnerable families. UN 111- وأشاد الكونغو بالتصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق ببيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية والتدابير المعتمدة لتمويل طائفة من المبادرات المحلية والوطنية لتلبية احتياجات الأطفال والأسر المحرومة.
    Furthermore, the Committee recommends that the State party consider reviewing its penal policies concerning “property offences” committed by children, and establish alternative measures to address the needs of children involved in this type of offence. UN وعلاوة على ذلك توصي اللجنة بأن تنظر الدولة الطرف في استعراض سياساتها العقابية فيما يتعلق " بالجرائم المتعلقة بالممتلكات " التي يرتكبها الأطفال واتخاذ تدابير بديلة لمعالجة احتياجات الأطفال الذين يتورطون في هذا النوع من الجرائم.
    (a) There is a lack of detailed and disaggregated data hindering the State party formulating and taking effective measures to address the needs of children with disabilities; UN (أ) وجود نقص في البيانات المفصلة والمصنفة يعيق صياغة الدولة الطرف واتخاذها لتدابير فعالة لمعالجة احتياجات الأطفال ذوي الإعاقة؛
    They encouraged UNICEF to strengthen efforts to address the needs of children with disabilities. UN وشجعا اليونيسيف على تعزيز الجهود الرامية إلى تلبية احتياجات الأطفال ذوي الإعاقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus