"to address those needs" - Traduction Anglais en Arabe

    • لتلبية تلك الاحتياجات
        
    • لتلبية هذه الاحتياجات
        
    • لمعالجة تلك الاحتياجات
        
    • تلبية تلك الاحتياجات
        
    • في معالجة تلك الاحتياجات
        
    • لعلاج تلك الحاجات
        
    :: Identify marine assessment capacity-building needs and consider means to address those needs. UN :: تحديد الاحتياجات في مجال بناء القدرات لتقييم البيئة البحرية، والنظر في الوسائل المتاحة لتلبية تلك الاحتياجات.
    :: Identify marine assessment capacity-building needs and consider means to address those needs. UN :: تحديد الاحتياجات في مجال بناء القدرات لتقييم البيئة البحرية، والنظر في الوسائل المتاحة لتلبية تلك الاحتياجات.
    :: Identify marine assessment capacity-building needs and consider means to address those needs. UN :: تحديد الاحتياجات في مجال بناء القدرات لتقييم البيئة البحرية، والنظر في الوسائل المتاحة لتلبية تلك الاحتياجات.
    The Task Force has been authorized, inter alia, to review current situations of potential or actual internal displacement, assess the assistance and protection needs of the affected populations, and recommend a division of labour among relevant institutions and organizations to address those needs. UN وفوضت فرقة العمل، في جملة أمور، باستعراض الحالات الحالية للتشرد الداخلي سواء منها المحتملة أو الموجودة بالفعل، وبتقدير احتياجات المساعدة والحماية لدى السكان المتأثرين، والتوصية بتقسيم العمل على المؤسسات والمنظمات ذات الصلة لتلبية هذه الاحتياجات.
    (b) Recognize the special needs of Africa and reaffirm the solemn commitments made to address those needs on an urgent basis; UN (ب) الإقرار بالاحتياجات التي تنفرد بها أفريقيا وإعادة تأكيد الالتزامات الرسمية المضطلع بها لتلبية هذه الاحتياجات على وجه السرعة؛
    Full-fledged programmes of technical assistance had to be developed to address those needs. UN وقال إنه يتعين وضع برامج شاملة للمساعدة التقنية لمعالجة تلك الاحتياجات.
    Assistance programmes are then to be designed to address those needs in a comprehensive and coordinated way. UN وتصمم بعد ذلك برامج مساعدة لتلبية تلك الاحتياجات بصورة شاملة ومنسقة.
    Internal resources must be mobilized to address those needs and supplementary external resources used on a selective basis in accordance with the specific mandates and comparative advantages of the respective donor agencies. UN كما يجب تعبئة الموارد الداخلية لتلبية تلك الاحتياجات واستخدام الموارد الخارجية الاضافية على أساس انتقائي وفقا للولايات المحددة والمزايا المقارنة للوكالات المانحة المعنية.
    Finally, the adoption of national strategies for the realization of the right to food by Governments through participatory means should ensure that the needs of all groups are identified, including those of pregnant and lactating women and infants, and actions planned to address those needs. UN وأخيراً، من شأن اعتماد الحكومات استراتيجيات وطنية لإعمال الحق في الغذاء بأساليب تشاركية أن يكفل تحديد احتياجات جميع الفئات، بمن فيها الحوامل والمرضعات والرضع، ووضع إجراءات لتلبية تلك الاحتياجات.
    As part of CAF, the COP decided to establish a process for LDC Parties to formulate and implement NAPs, building upon their experience in preparing and implementing NAPAs, as a means of identifying medium- and long-term adaptation needs and developing and implementing strategies and programmes to address those needs. UN وقرر مؤتمر الأطراف، كجزء من إطار كانكون المتعلق بالتكيف، وضع آلية تتيح لأقل البلدان نمواً صياغة وتنفيذ خطط التكيف الوطنية، استناداً إلى تجربتها في إعداد وتنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف، كوسيلة لتحديد احتياجات التكيف في الأجلين المتوسط والطويل ووضع وتنفيذ استراتيجيات وبرامج لتلبية تلك الاحتياجات.
    Through the NAP process, Parties are to identify medium- and long-term adaptation needs and develop and implement strategies and programmes to address those needs. UN ويتعين على الأطراف، في إطار عملية وضع خطط التكيف الوطنية، تحديد احتياجاتها للتكيف على المديين المتوسط والطويل ووضع استراتيجيات وبرامج لتلبية تلك الاحتياجات.
    The information needs in the three countries have been assessed under the Network, but new fundings are needed to address those needs effectively. UN وقد قُيمت احتياجات المعلومات في البلدان الثلاثة في إطار الشبكة، ولكن الحاجة تدعو إلى تمويل جديد لتلبية تلك الاحتياجات على نحو فعال.
    The review identifies both welfare and recreation needs and the measures that the Secretariat proposed to take to address those needs. UN ويحدد الاستعراض الاحتياجات في مجال الترفيه والاستجمام والتدابير التي تقترح الأمانة العامة اتخاذها لتلبية تلك الاحتياجات.
    The results of that process will form the basis of consultations with the parties that will not only identify the most pressing needs of the Sudan, but also lay out the best options to address those needs. UN وستضع نتيجة تلك العملية أساس المشاورات مع الطرفين التي لن تحدد احتياجات السودان الأكثر إلحاحا فحسب، بل ستضع أيضا أفضل الخيارات لتلبية تلك الاحتياجات.
    The review had identified the welfare and recreation needs for all categories of peacekeeping personnel and the measures that the Secretariat proposed to take to address those needs. UN وحدد الاستعراض الاحتياجات من الترفيه والاستجمام لدى جميع فئات أفراد حفظ السلام والتدابير التي تقترح الأمانة العامة اتخاذها لتلبية تلك الاحتياجات.
    32. The preliminary report shall take into account all available information on existing programmes and initiatives, shall identify shortcomings and needs for the realization of the goals of the Decade and shall make recommendations for action to address those needs effectively during the Decade. UN ٣٢ - وسيأخذ التقرير اﻷولي في الاعتبار جميع المعلومات المتاحة عن البرامج والمبادرات القائمة، ويحدد مواطن النقص والاحتياجات اللازمة لبلوغ أهداف العقد، ويقدم توصيات لاتخاذ الاجراءات اللازمة لتلبية هذه الاحتياجات على نحو فعال خلال فترة العقد.
    (a) A process to enable least developed country (LDC) Parties to formulate and implement national adaptation plans (NAPs), building upon their experience in preparing and implementing national adaptation programmes of action, as a means of identifying medium- and long-term adaptation needs and developing and implementing strategies and programmes to address those needs; UN (أ) عملية لتمكين الأطراف من أقل البلدان نمواً من وضع خططها الوطنية للتكيف وتنفيذها، بالاعتماد على خبرتها في إعداد وتنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيّف، كأداة لتحديد احتياجات التكيف المتوسطة والطويلة الأجل ووضع وتنفيذ استراتيجيات وبرامج لتلبية هذه الاحتياجات()؛
    68. Because people react to loss in different ways and require differing types of support, ICRC recommends conducting family needs assessments in each case of a missing or disappeared person in order to identify needs and to assess the level of response required and the existing capacities to address those needs. UN 68 - بسبب أن رد فعل الناس على فقدان أحد أقربائهم يجري بطرق مختلفة ويتطلب أنواعاً من المؤازرة مختلفة، توصي لجنة الصليب الأحمر الدولية بإجراء عمليات تقييم لاحتياجات الأسر في حالات المفقودين أو المختفين كل على حدة من أجل تحديد الاحتياجات وتقييم مستوى الاستجابة المطلوبة والقدرات الموجودة لتلبية هذه الاحتياجات.
    The Workshop set out to identify space technology applications for socio-economic needs; to assess the current situation; to identify gaps; and to propose potential working groups to address those needs through international collaborative development. UN وسعت حلقة العمل إلى استبانة تطبيقات تكنولوجيا الفضاء من أجل الاحتياجات الاجتماعية والاقتصادية؛ وتقييم الوضع الراهن؛ وتحديد الثغرات؛ واقتراح الأفرقة العاملة الممكنة لمعالجة تلك الاحتياجات عن طريق التنمية التعاونية الدولية.
    The implementation of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities intends to address those needs, building on the strengths and successes achieved by the World Programme of Action and the Standard Rules. UN والهدف من تنفيذ اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة هو تلبية تلك الاحتياجات بالاستناد إلى مواطن القوة في برنامج العمل العالمي والقواعد الموحدة والنجاح الذي حققاه.
    We recognize the special needs of the landlocked developing countries (LLDCs), and call on UNCTAD to continue to address those needs and provide appropriate support for the comprehensive and timely implementation of the Almaty Ministerial Declaration and Programme of Action. UN ونسلِّم بالاحتياجات الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية، ونهيب بالأونكتاد أن يستمر في معالجة تلك الاحتياجات وتقديم الدعم المناسب لتنفيذ إعلان وبرنامج عمل ألماتي الوزاريين تنفيذاً شاملاً وفي حينه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus