"to addressing climate change" - Traduction Anglais en Arabe

    • في التصدي لتغير المناخ
        
    • بالتصدي لتغير المناخ
        
    • في معالجة تغير المناخ
        
    • بمواجهة تغير المناخ
        
    • للتصدي لتغير المناخ
        
    • في تناول تغير المناخ
        
    • بمعالجة تغير المناخ
        
    The Republic of Korea is planning to assist developing countries in undertaking measures contributing to addressing climate change. UN وتعتزم جمهورية كوريا مساعدة البلدان النامية في اتخاذ تدابير تساهم في التصدي لتغير المناخ.
    Addendum. Measures contributing to addressing climate change UN إضافة: التدابير التي تسهم في التصدي لتغير المناخ
    Financial and technological needs and constraints related to addressing climate change 67 UN الاحتياجات المالية والتكنولوجية والقيود المتعلقة بالتصدي لتغير المناخ 84
    Measures related to addressing climate change are generally co-financed or assisted by international organizations and bilateral programmes. UN وتشارك المنظمات الدولية والبرامج الثنائية عموما في تمويل التدابير المتصلة بالتصدي لتغير المناخ أو توفِّر لها المساعدة.
    It is relevant to exchange points of view on the way in which the United Nations system can enhance its contribution to addressing climate change. UN ومن المهم تبادل وجهات النظر بشأن الطريقة التي يمكن لمنظومة الأمم المتحدة من خلالها تعزيز إسهامها في معالجة تغير المناخ.
    1.3.5 Strengthening laws, regulations, policies and measures related to addressing climate change UN 1-3-5 تعزيز القوانين والأنظمة والسياسات والتدابير المتصلة بمواجهة تغير المناخ
    Japan is adopting a practical approach to addressing climate change, which links concepts to practical actions. UN وقال إن اليابان تتبنى نهجا عمليا للتصدي لتغير المناخ يربط المفاهيم بإجراءات عملية.
    The UNOPS Director, Regional Bureau for Latin America and the Caribbean, presented the UNOPS contributions to addressing climate change at the national and regional levels. UN وقدم مدير المكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع إسهاماتِ المكتب في تناول تغير المناخ على المستويين الوطني والإقليمي.
    Most Parties provided information on activities and programmes relating to sustainable development that also contribute to addressing climate change. UN 5- وقدم معظم الأطراف معلومات عن أنشطة وبرامج تتعلق بالتنمية المستدامة تسهم أيضاً في التصدي لتغير المناخ.
    Measures contributing to addressing climate change UN التدابير التي تسهم في التصدي لتغير المناخ
    Measures contributing to addressing climate change UN التدابير التي تسهم في التصدي لتغير المناخ
    Efforts by the developed countries to develop and transfer cleaner energy technologies will be crucial to addressing climate change. Notes UN ولا غنى في التصدي لتغير المناخ عن جهود البلدان المتقدمة من أجل استحداث ونقل تكنولوجيات أنظف في مجال الطاقة.
    Hydroenergy, together with other types of renewable energy, could not only ensure sustainability but also result in reduced carbon emissions and thus provide a key to addressing climate change. UN والتوليد المائي للطاقة، إلى جانب الأنواع الأخرى من الطاقة المتجددة، لا يضمن الاستدامة فقط بل يؤدي أيضاً إلى خفض الانبعاثات الكربونية وله بالتالي قيمة كبرى في التصدي لتغير المناخ.
    Lack of political commitment to addressing climate change, limiting implementation of capacity-building activities; UN (أ) نقص الالتزام السياسي بالتصدي لتغير المناخ مما قيد تنفيذ أنشطة بناء القدرات؛
    4. The 24 September 2007 high-level event on climate change convened by the Secretary-General enabled a high-level dialogue and resulted in a strong message from global leaders on their commitment to addressing climate change. UN 4 - وقد أتاح الاجتماع الرفيع المستوى المعني بتغير المناخ الذي عقده الأمين العام في 24 أيلول/سبتمبر إجراء حوار رفيع المستوى، وجه زعماء العالم من خلاله رسالة قوية تعبر عن التزامهم بالتصدي لتغير المناخ.
    On assuming office, the President welcomed all delegates and thanked them for electing him as the President of the Conference at its eighth session, thus acknowledging India's commitment to addressing climate change and promoting sustainable development. UN 7- رحب الرئيس لدى توليه منصبه بجميع المندوبين وشكرهم على انتخابهم إياه رئيساً للمؤتمر في دورته الثامنة مما يعتبر تسليماً بالتزام الهند بالتصدي لتغير المناخ وتشجيع التنمية المستدامة.
    Finally, while political commitment to addressing climate change has risen dramatically, it has not yet translated into concrete actions and results; this is in part because climate change has not been approached as an integrated sustainable development challenge. UN وأخيرا، وفي حين أن الالتزام السياسي بالتصدي لتغير المناخ قد ارتفع بشكل كبير، فإنه لم يترجم بعد إلى أفعال ونتائج ملموسة؛ ويعود السبب في ذلك جزئيا إلى أن تغير المناخ لم يتم التصدي له بوصفه تحديا للتنمية المستدامة المتكاملة.
    I would like to express gratitude to Mayors Bloomberg of New York City and Moratti of Milan, and to many others, for their important contributions to addressing climate change. UN أود أن أعرب عن الامتنان لعمدة مدينة نيويورك بلومبيرغ ولرئيس بلدية ميلانو موراتي، وكثيرين غيرهما لإسهاماتهم الهامة في معالجة تغير المناخ.
    Measures contributing to addressing climate change UN جيم - التدابير التي تسهم في معالجة تغير المناخ
    40. Participants heard a briefing by a representative of the Center for International Environment Law on a human rights approach to addressing climate change. UN 40- استمع المشاركون إلى عرض قدمه ممثل مركز القانون البيئي الدولي بشأن اتباع نهج لحقوق الإنسان في معالجة تغير المناخ.
    To address issues emerging in recent years, the Government of China has advocated a scientific concept of development and a major strategy for building a harmonious society, accelerating the construction of a resource-conserving and environment-friendly society and further reinforcing policies and measures related to addressing climate change. UN بهدف التصدي للقضايا الجديدة في السنوات الأخيرة، عمدت الصين إلى تأييد الأخذ بمفهوم علمي للتنمية، والعمل بمقتضى استراتيجية رئيسية لبناء مجتمع متناغم، والتعجيل بتهيئة مجتمع يتسم بالمحافظة على الموارد وبالصداقة للبيئة، فضلا عن زيادة تعزيز السياسات والتدابير المتصلة بمواجهة تغير المناخ.
    The shared vision is to establish a global approach to addressing climate change through enhancing action by all countries to mitigate emissions of greenhouse gases and to provide adequate support for countries vulnerable to the impacts of climate change. UN تتمثل الرؤية المشتركة في وضع نهج عالمي للتصدي لتغير المناخ من خلال تعزيز العمل الذي تقوم به جميع البلدان لتخفيف انبعاثات غازات الدفيئة وتقديم الدعم الكافي إلى البلدان المعرضة لتأثيرات تغير المناخ.
    The UNOPS Director, Regional Bureau for Latin America and the Caribbean, presented the UNOPS contributions to addressing climate change at the national and regional levels. UN وقدم مدير المكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع إسهاماتِ المكتب في تناول تغير المناخ على المستويين الوطني والإقليمي.
    President Obama is also committed to addressing climate change more broadly through the balance that he and others agreed to in Copenhagen at the Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change. UN والرئيس أوباما ملتزم أيضا بمعالجة تغير المناخ على نطاق أوسع من خلال التوازن الذي أقره مع الآخرين في كوبنهاغن في مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المعنية بتغير المناخ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus