"to adjustments" - Traduction Anglais en Arabe

    • بالتعديلات
        
    • بمنهجيات التعديل
        
    • إلى إجراء تعديلات
        
    • عن التعديلات
        
    • بإدخال تعديلات
        
    • إلى تعديلات
        
    • إلى إدخال تعديلات
        
    • إلى التعديلات
        
    • الى التعديلات
        
    • بالتسويات
        
    • تعديلات أُدخلت
        
    • تعديلها بعد أن يدقق
        
    • يلزم من تسويات
        
    • للتعديلات التي
        
    Characteristics of national systems and issues relating to adjustments referred to in Article 5 of the Kyoto Protocol. UN خصائص النظم الوطنية والقضايا المتصلة بالتعديلات المشار إليها في المادة 5 من بروتوكول كيوتو.
    Issues relating to adjustments under Article 5, paragraph 2, of the Kyoto Protocol UN القضايا المتعلقة بالتعديلات بموجب الفقرة 2 من المادة 5 من بروتوكول كيوتو
    Issues relating to adjustments under Article 5, paragraph 2, of the Kyoto Protocol UN القضايا المتعلقة بمنهجيات التعديل بموجب الفقرة 2 من المادة 5 من بروتوكول كيوتو
    The findings led to adjustments in the accounting records in several of these offices. UN وأدت النتائج إلى إجراء تعديلات في السجلات المحاسبية في عدد من هذه المكاتب.
    Change in CO2 emissions due to adjustments for 1990 UN النسبة المئوية للتغير في الانبعاثات الناتجة عن التعديلات في عام ٠٩٩١
    With regard to the disarmament machinery, the Board recommended that the Conference on Disarmament be preserved and strengthened without prejudice to adjustments in its procedural arrangements that could facilitate progress in the consideration of disarmament measures. UN وفيما يتعلق بآلية نزع السلاح، أوصى المجلس بالمحافظة على مؤتمر نزع السلاح وتعزيزه دون المساس بإدخال تعديلات في ترتيباته الإجرائية من شأنها أن تيسر تحقيق تقدم في النظر في تدابير نزع السلاح.
    The amount of $43,503,000 relating to the support account for peacekeeping operations represents an increase of approximately $2,997,700 over the level of projected resources in the biennium 2012-2013, due primarily to adjustments to vacancy rates and the application of common staff costs assumptions to post costs (see A/67/756). UN وينطوي مبلغ 000 503 43 دولار المتعلق بحساب دعم عمليات حفظ السلام على زيادة تقارب 700 997 2 دولار على حجم الموارد المتوقعة في فترة السنتين 2012-2013، تعزى بالدرجة الأولى إلى تعديلات في معدلات الشغور وتطبيق الافتراضات المتعلقة بالتكاليف العامة للموظفين على تكاليف الوظائف (انظر A/67/756).
    15. In his current progress report, the Secretary-General has identified a number of developments which have emerged or become apparent as the project has progressed and have led to adjustments to project staffing and design. UN 15 - وحدد الأمين العام في تقريره المرحلي الحالي عددا من التطورات التي نشأت أو برزت مع تقدم المشروع، وأدت إلى إدخال تعديلات على مشروع التوظيف والتصميم.
    The lower number of civilian staff was attributable to adjustments made in recruitment activities to support a lower average deployment of military personnel UN يعزى انخفاض عدد الموظفين المدنيين إلى التعديلات التي أدخلت على أنشطة استقدام الموظفين لدعم متوسط أقل لمعدل نشر الأفراد العسكريين
    Issues relating to adjustments under Article 5, paragraph 2, of the Kyoto Protocol. UN القضايا المتعلقة بالتعديلات بموجب الفقرة 2 من المادة 5 من بروتوكول كيوتو.
    Provisions in the guidelines for review under Article 8 of the Kyoto Protocol that relate to adjustments Timing UN أحكام الواردة في المبادئ التوجيهية الاستعراض بموجب المادة 8 من بروتوكول كيوتو والمتصلة بالتعديلات
    KYOTO PROTOCOL THAT RELATE to adjustments I. TIMING UN المادة 8 من بروتوكول كيوتو والمتصلة بالتعديلات
    20. With regard to adjustments to other objects of expenditures other than posts, a net reduction of $27.3 million is foreseen. UN ٠٢ - وفيما يتعلق بالتعديلات في أوجه اﻹنفاق اﻷخرى بخلاف الوظائف، ينتظر حدوث خفض صاف قدره ٢٧,٣ مليون دولار.
    At its opening meeting, the Committee decided to conduct its work in plenary at meetings each day from 9 a.m. to 12.30 p.m. and from 2 p.m. to 5 p.m., subject to adjustments as appropriate. UN 13 - قررت اللجنة في جلستها الافتتاحية تسيير أعمالها في جلسات عامة كل يوم من الساعة 00/9 إلى 30/12، ومن الساعة 00/14 إلى الساعة 00/17، رهناً بالتعديلات التي تجرى حسب الاقتضاء.
    Issues relating to adjustments under Article 5, paragraph 2, of the Kyoto Protocol UN القضايا المتعلقة بمنهجيات التعديل بموجب الفقرة 2 من المادة 5 من بروتوكول كيوتو
    Issues relating to adjustments under Article 5, paragraph 2, of the Kyoto Protocol UN القضايا المتعلقة بمنهجيات التعديل بموجب الفقرة 2 من المادة 5 من بروتوكول كيوتو
    The global economic crisis had led to adjustments in rules and regulations relating to trade, investment, finance and environmental and social matters. UN كما أدت الأزمة الاقتصادية العالمية إلى إجراء تعديلات في القواعد والأنظمة المتعلقة بالتجارة والاستثمار والتمويل والأمور البيئية والاجتماعية.
    Total requirements due to adjustments for inflation related to Professional and higher posts across all duty stations amount to $21,259,700. UN ويبلغ إجمالي الاحتياجات الناشئة عن التعديلات التي أُجريت بسبب التضخم من أجل الوظائف الفنية والوظائف العليا في جميع مراكز العمل 700 259 21 دولار.
    In some cases, the difference was due to adjustments that should be taken into account in the annual mandatory revision and which will be the subject of an additional allocation. UN وفي بعض الحالات، يعزى الفرق الى التعديلات التي ينبغي أخذها في الاعتبار في التنقيح الالزامي السنوي والتي ستكون موضوع مخصصات اضافية.
    The reduction relating to adjustments in common staff costs is also based on actual experience in 1996 in respect of payments to staff located at Addis Ababa, Amman and Vienna. UN والانخفاض المتصل بالتسويات المدخلة على التكاليف العامة للموظفين يستند أيضا إلى الخبرة الفعلية في سنة ١٩٩٦ بشأن المبالغ المدفوعة للموظفين الموجودين في أديس أبابا وعمان وفيينا.
    The net decrease under the expenditure sections of $93.4 million reflects a combined effect of reduced requirements of $5.8 million attributable to adjustments to the initial proposed programme budget recommended by the Advisory Committee, $92.8 million resulting from revised exchange rates assumptions and an increase of $5.2 million in respect of inflation. UN ويعكس الانخفاض الصافي ضمن أبواب الإنفاق وقدره 93.4 مليون دولار، أثرا مجمعا للاحتياجات المخفضة وقدرها 5.8 ملايين دولار بسبب تعديلات أُدخلت على الميزانية البرنامجية المقترحة الأولية أوصت بها اللجنة الاستشارية، والبالغة 92.8 مليون دولار الناتجة عن افتراضات أسعار الصرف المنقحة وزيادة قدرها 5.2 مليون دولار فيما يتعلق بالتضخم.
    41. Entries to the books of the Multilateral Fund using provisional or preliminary figures are allowed by the UNEP Guidelines on Compliance with and Enforcement of Multilateral Environmental Agreements and by the Executive Committee of the Multilateral Fund, subject to adjustments resulting from independent audits. UN 41 - وتسمح المبادئ التوجيهية المتعلقة بالامتثال للاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف وإنفاذها، التي يعتمدها برنامج البيئة واللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف بإدخال حسابات في دفاتر الصندوق المتعدد الأطراف باستخدام أرقام مؤقتة أو أولية، ريثما يتم تعديلها بعد أن يدقق فيها مراجعون مستقلون.
    The " F3 " Panel found that the costs were compensable subject to them being incurred for a reasonable period and subject to adjustments for any saved expenses. UN ورأى الفريق أن التكاليف تستوجب التعويض، على أن تكون تلك التكاليف قد تم تحملها لفترة معقولة ورهناً بإجراء ما يلزم من تسويات لمراعاة أي توفير في النفقات.
    8. The MONUC strategy towards the foreign armed groups has evolved over time, not only in response to adjustments in the mandates of the Security Council but also in the light of the growing understanding of the situation on the ground that MONUC has gained through its own extended local contacts. UN 8 - تطورت بمرور الوقت استراتيجية البعثة المتعلقة بالمجموعات المسلحة الأجنبية، ليس فقط استجابة للتعديلات التي أُدخلت على الولايات التي أناطها بها مجلس الأمن بل أيضا في ضوء الفهم المتزايد للحالة على الأرض الذي اكتسبته البعثة من خلال ما تقوم به من اتصالات محلية موسعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus