"to adolescents" - Traduction Anglais en Arabe

    • للمراهقين
        
    • إلى المراهقين
        
    • بالمراهقين
        
    • للمراهقات
        
    • للبالغين
        
    • المراهقون
        
    • المراعية لاحتياجات المراهقين
        
    • بقضايا المراهقين
        
    • استخدام اﻷحداث
        
    • مراهقين
        
    • لمراهقات
        
    • لدى المراهقين
        
    • لصالح المراهقين
        
    • المراهقين على
        
    • اﻷحداث فيها
        
    All provinces have staff trained in the provision of services to adolescents. UN ويوجد في جميع المقاطعات بالبلد موظفون مدربون على تقديم خدمات للمراهقين.
    It further recommends that the State party make all emergency contraception available to adolescents. UN وتوصي بالإضافة إلى ذلك الدولة الطرف بأن تجعل كافة حالات منع الحمل الطارئ متاحة للمراهقين.
    The Committee regrets that confidential HIV tests are not guaranteed to adolescents. UN وتأسف اللجنة لأن إجراء فحوص فيروس نقص المناعة البشرية المحاطة بالسرية غير مكفول للمراهقين.
    The assistance provided to adolescents and young adults is confidential. UN والمساعدة المقدمة إلى المراهقين والراشدين الشباب سرية.
    Health issues specific to adolescents are often ignored. UN ويتم كذلك في كثير من اﻷحيان تجاهل المسائل الصحية الخاصة بالمراهقين.
    The strategy sets minimum standards, expected from service providers such as confidentiality and friendly communication to adolescents. UN وتحدد الاستراتيجية معايير دنيا يتوقع من مقدمي الخدمات التقيد بها، مثل السرية وتوفير المعلومات بشكل ودي للمراهقات.
    The Committee further recommends that HIV tests be guaranteed to adolescents. UN وتوصي اللجنة كذلك بضمان توفير فحوص فيروس نقص المناعة البشرية للمراهقين.
    The programme would aim to build national capacity for the delivery of high-quality reproductive health services, particularly to adolescents. UN ويهدف البرنامج إلى بناء قدرة وطنية لتقديم خدمات عالية الجودة تتعلق بالصحة اﻹنجابية وخاصة للمراهقين.
    Non-governmental organizations have played a major role in providing assistance to adolescents in those African countries. UN وقد قامت المنظمات غير الحكومية بدور كبير في تقديم المساعدة للمراهقين في تلك البلدان اﻷفريقية.
    Preparation of technical and administrative standards for comprehensive care to adolescents. UN وضع قواعد فنية وإدارية للرعاية المتكاملة للمراهقين والمراهقات.
    Special attention should also be paid to adolescents regarding drug abuse, alcohol consumption, mental health and sex education. UN ويجب إيلاء عناية خاصة للمراهقين فيما يتصل بتعاطي المخدرات والمواد الكحولية، والصحة العقلية، والتربية الجنسية.
    Special attention should also be paid to adolescents regarding drug abuse, alcohol consumption, mental health and sex education. UN كما ينبغي إيلاء اهتمام خاص للمراهقين من حيث إساءة استعمال المخدرات واستهلاك الكحول والصحة العقلية والتثقيف الجنسي.
    SDPs offering information, education, counselling and services to adolescents UN عدد نقاط إيصال الخدمات التي تقدم خدمات المعلومات والتثقيف والمشورة للمراهقين
    (ix) Provide education and training opportunities to adolescents to help them acquire sustainable livelihoods. UN `9 ' تهيئة فرص التعليم والتدريب للمراهقين لمساعدتهم على اكتساب سبل عيش مستدامة.
    The Committee further recommends that the State party take measures to provide mental health services to adolescents. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير لتوفير خدمات الصحة العقلية إلى المراهقين.
    The Committee further recommends that the State party take measures to provide mental health services to adolescents. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير لتوفير خدمات الصحة العقلية إلى المراهقين.
    Innovative programmes must be developed to make information, counselling and services for reproductive health accessible to adolescents and adult men. UN ٧-٨ ويجب وضع برامج مبتكرة ﻹيصال المعلومات والمشورة والخدمات المتصلة بالصحة اﻹنجابية إلى المراهقين والرجال الراشدين.
    Such actions were damaging to society, particularly to adolescents. UN فقال إن مثل هذه الإجراءات تُدَمِّر المجتمع ولا سيما ما يتعلّق بالمراهقين.
    Work undertaken with young promoters, who are trained to provide information to adolescents in both a didactic and a participatory manner: UN العمل مع موجهات من الشابات المدربات على تقديم المعلومات للمراهقات على هيئة دروس أو على أساس المشاركة:
    All contraceptive methods are available to adolescents with requisite counseling at the primary health care centres. UN وتتاح جميع وسائل منع الحمل للبالغين مع النصح المطلوب في مراكز الرعاية الصحية الأولية.
    Policymakers, in collaboration with civil society, should consider how best to give a voice to adolescents and youth who have been victims of and who advocate against human trafficking. UN وينبغي لواضعي السياسات، بالتعاون مع المجتمع المدني، أن ينظروا في أفضل السبل كي يعبّر المراهقون والشباب الذين وقعوا ضحيةٍ للاتجار بالبشر والذين يدعون لمكافحته عن آرائهم.
    (a) Strengthen adolescent-sensitive mental health counselling services and make them known and accessible to adolescents; UN (أ) تعزز خدمات الإرشاد المراعية لاحتياجات المراهقين في مجال الصحة العقلية وتجعلها معروفة لديهم وفي متناولهم؛
    The strong commitment of the International Conference on Population and Development to adolescents and young people is implicit, but not explicit, within the Millennium Development Goals, yet young people make up half the world's population and deserve a better, brighter future. UN ويعتبر الالتزام الراسخ من جانب المؤتمر الدولي للسكان والتنمية بقضايا المراهقين والشباب التزاما ضمنيا ولكنه ليس صريحاً في إطار الأهداف الإنمائية للألفية، مع أن الشباب يشكلون نصف سكان العالم ويستحقون مستقبلاً أفضل وأكثر إشراقاً.
    On the basis of this list, establishments should describe the posts and kinds of jobs prohibited to adolescents, as well as the jobs permitted to be done by adolescents for the purposes of their vocational training. UN ويتعين على المؤسسات، بناءً على هذه القائمة، أن تقدم وصفاً للوظائف وأنواع اﻷعمال المحظورة استخدام اﻷحداث فيها لديها وكذلك باﻷعمال التي يجوز استخدام اﻷحداث فيها ﻷغراض التدريب المهني.
    Roughly 10 per cent of all births in the world are attributed to adolescents. UN ويعزى زهاء 10 في المائة من جميع حالات الولادة في العالم إلى مراهقين.
    50. It is estimated that about 14 million women aged 15-19 worldwide gave birth each year in 1995-2000; 12.8 million births occurred to adolescents in the developing regions. UN 50 - وتشير التقديرات إلى أن نحو 14 مليون امرأة في الفئة العمرية 15-19 على مستوى العالـــم وضعــن مولـــودا فـــي كل سنة خـــلال الفترة 1995-2000؛ وحدثت 12.8 مليون ولادة لمراهقات في المناطق النامية.
    ZNFPC has successfully piloted a number of innovative approaches to inseminating family planning and other reproductive health messages to adolescents and women. UN وقد نجح المجلس في تجربة عدد من النهج المبتكرة لغرس رسائل تنظيم الأسرة وغيرها من رسائل الصحة الإنجابية لدى المراهقين والنساء.
    24. The Committee expresses concern that, while the rate of abortion has decreased, it continues to be widely practiced among adolescents, despite efforts to include sex education in the school curricula and the dissemination of information on sexual and reproductive health directed to adolescents through various media. UN 24- وتُعرب اللجنة عن القلق لأن الإجهاض لا يزال يمثل، رغم انخفاض معدّله، ممارسة واسعة النطاق لدى المراهقات، بالرغم من الجهود المبذولة لإدراج التثقيف بالمسائل الجنسية في المنهاج المدرسي ونشر المعلومات المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية لصالح المراهقين عن طريق مختلف وسائط الإعلام.
    The Fund's priority focus on adolescents shows increasing support to sexual and reproductive health services and information that respond to adolescents' needs, particularly in the context of capacity-building. UN ويبين تركيز الصندوق على المراهقين على سبيل الأولوية تزايد الدعم للخدمات والمعلومات الصحية الجنسية والإنجابية التي تلبي احتياجات المراهقين، ولا سيما في سياق بناء القدرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus