"to advance the implementation of" - Traduction Anglais en Arabe

    • للنهوض بتنفيذ
        
    • للمضي قدما في تنفيذ
        
    • التقدم في تنفيذ
        
    • السير قدماً في تنفيذ
        
    • للمضي في تنفيذ
        
    • للمضي قدماً في تنفيذ
        
    • السير قدما في تنفيذ
        
    • من أجل النهوض بتنفيذ
        
    • لإحراز تقدم في تنفيذ
        
    • إلى النهوض بتنفيذ
        
    • للدفع قدما بتنفيذ
        
    • في النهوض بتنفيذ
        
    • إلى تعزيز تنفيذ
        
    • أجل المضي قدما في تنفيذ
        
    • ودفع عجلة تنفيذ
        
    In our view, the high-level plenary meeting must take concrete action to advance the implementation of the Millennium Declaration. UN وفي رأينا أن يتخذ الاجتماع العام الرفيع المستوى إجراءات ملموسة للنهوض بتنفيذ إعلان الألفية.
    The Fifth Meeting of the States Parties to the Convention was held last month in Bangkok to advance the implementation of the Convention. UN وعُقد الاجتماع الخامس للدول الأطراف في هذه الاتفاقية الشهر الماضي في بانكوك للنهوض بتنفيذ الاتفاقية.
    Now, all State parties must work together to advance the implementation of the NPT action plan. UN الآن، يجب على جميع الدول الأطراف العمل معا للمضي قدما في تنفيذ خطة عمل معاهدة حظر الانتشار النووي.
    At the same meeting, the SBSTA took note of a verbal report from the secretariat on proposals to advance the implementation of Article 6 of the Convention. UN وفي الدورة نفسها، أحاطت الهيئة علما بتقرير شفوي قدمته الأمانة عن مقترحات لتحقيق التقدم في تنفيذ المادة 6 من الاتفاقية.
    4. Continuing to advance the implementation of Article 4.1 UN ٤- مواصلة السير قدماً في تنفيذ المادة ٤-١
    76. In its efforts to advance the implementation of human-rights standards, the international community must be guided by principles but yet be flexible enough to adapt to different circumstances. UN 76 - ومن الواجب على المجتمع الدولي، لدى بذله لما يلزم من جهود للمضي في تنفيذ معايير حقوق الإنسان، أن يسترشد بالمبادئ القائمة، مع اتسامه في نفس الوقت بمرونة مناسبة من أجل التكيف مع شتى الظروف.
    It may also wish to recommend a draft decision on any further actions required to advance the implementation of the New Delhi work programme, for adoption by the COP at its tenth session. UN وقد ترغب أيضاً في التوصية بمشروع مقرر، يعتمده مؤتمر الأطراف في دورته العاشرة، بشأن أي إجراءات أخرى تلزم للمضي قدماً في تنفيذ برنامج عمل نيودلهي.
    III. Continuing to advance the implementation of Article 4.1; UN ثالثا- مواصلة السير قدما في تنفيذ المادة ٤-١؛
    The United Nations should build on its partnerships with civil society organizations and foundations to advance the implementation of the Programme of Action. UN وينبغي أن تستفيد الأمم المتحدة من شراكاتها مع منظمات ومؤسسات المجتمع المدني من أجل النهوض بتنفيذ برنامج العمل.
    (vii) promoting international cooperation, including North-South, SouthSouth and triangular cooperation to advance the implementation of the forest instrument; UN ' 7` تعزيز التعاون الدولي، بما يشمل التعاون بين بلدان الشمال والجنوب، وفيما بين بلدان الجنوب، والتعاون الثلاثي لإحراز تقدم في تنفيذ صك الغابات؛
    One major project was designed to advance the implementation of the Istanbul Protocol establishing the guidelines for investigating cases of alleged torture. UN وقد صُمم مشروع رئيسي للنهوض بتنفيذ بروتوكول اسطنبول الذي وضع مبادئ توجيهية للتحقيق في قضايا التعذيب المزعومة.
    Her country would continue to work to advance the implementation of the Programme of Action, including sexual and reproductive health and rights. UN وأضافت قائلة إن بلدها سيواصل العمل للنهوض بتنفيذ برنامج العمل، وما يتضمنه من حقوق للصحة الجنسية والإنجابية.
    They can also be held to advance the implementation of previous outcomes of the Forum; UN ويمكن تنظيمها أيضا للنهوض بتنفيذ النتائج السابقة للمنتدى؛
    An executive committee meeting to discuss concrete ways to advance the implementation of the project is being organized; UN كما يجري تنظيم اجتماع للجنة التنفيذية لمناقشة سبل محددة للمضي قدما في تنفيذ المشروع؛
    Enhanced coordination and coherence was important to advance the implementation of sustainable development more effectively. UN فتعزيز التنسيق والاتساق أمر هام للمضي قدما في تنفيذ التنمية المستدامة على نحو أكثر فعالية.
    IV. CONTINUING to advance the implementation of EXISTING COMMITMENTS IN ARTICLE 4.1 UN رابعا- مواصلة التقدم في تنفيذ الالتزامات القائمة في المادة ٤-١
    Item 4: Continuing to advance the implementation of Article 4.1. UN البند ٤: مواصلة السير قدماً في تنفيذ المادة ٤-١
    Recalling further that the World Programme is an ongoing initiative, structured in consecutive phases, to advance the implementation of human rights education programmes in all sectors, and that States should continue the implementation of previous phases while taking the necessary measures to implement the current phase, UN وإذ يشير كذلك إلى أن البرنامج العالمي هو مبادرة مستمرة نُظمت وفقاً لسلسلة من المراحل المتعاقبة للمضي في تنفيذ برامج التثقيف في مجال حقوق الإنسان في جميع القطاعات، وأنه ينبغي للدول أن تواصل تنفيذ المراحل السابقة مع اتخاذ التدابير اللازمة لتنفيذ المرحلة الحالية،
    (c) Providing advocacy support, training and capacity development to Member States, at their request, to advance the implementation of commitments to achieve gender equality and the empowerment of women in line with their national priorities; UN (ج) وتقديم الدعم إلى الدول الأعضاء في مجال الدعوة والتدريب وبناء القدرات، بناء على طلبها، للمضي قدماً في تنفيذ التزاماتها بتحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة بما يتماشى مع أولوياتها الوطنية؛
    4. Continuing to advance the implementation of Article 4.1. UN ٤- مواصلة السير قدما في تنفيذ المادة ٤-١.
    We have accomplished much, through our negotiations, in a relatively short time to advance the implementation of Agenda 21. UN وقد أنجزنا الكثير عن طريق مفاوضاتنا، في وقت قصير نسبيا، من أجل النهوض بتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.
    The post-tsunami task force members contributed to the IOC international coordination meeting for the development of a tsunami warning and mitigation system in the Indian Ocean, held in Paris in March 2005, and identified specific areas of expertise to advance the implementation of such a warning system. UN وأسهم أعضاء فرقة العمل المعنية بالاستجابة في أعقاب كارثة التسونامي في اجتماع التنسيق الدولي للجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية من أجل وضع نظام للإنذار والتخفيف من تأثير التسونامي في المحيط الهندي، المعقود في باريس في آذار/مارس 2005، وحددوا مجالات خبرة معينة لإحراز تقدم في تنفيذ نظام الإنذار.
    The question now is how to advance the implementation of the mandates and commitments in post-conflict and crisis situations. UN والسؤال المطروح الآن هو كيف السبيل إلى النهوض بتنفيذ الولايات والالتزامات في حالات ما بعد انتهاء النزاعات والأزمات.
    I am confident that I speak for all countries members of the Economic and Social Council when I promise that, for our part, we will do all in our power to advance the implementation of the Monterrey Consensus and to ensure the success of the Follow-up International Conference on Financing for Development, to be held in Doha, Qatar, in the second half of 2008. UN وأثق بأنني أتكلم باسم جميع البلدان الأعضاء في المجلس الاقتصادي والاجتماعي إذ أعد بأننا، من جهتنا، سنفعل كل ما في وسعنا للدفع قدما بتنفيذ توافق آراء مونتيري وضمان نجاح مؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية الذي سيُعقد في الدوحة، قطر، في النصف الثاني من عام 2008.
    ‘Underlining that the proposed decade will contribute to advance the implementation of the other objectives, activities and programmes of the United Nations aimed at promoting human rights, education, non-discrimination, volunteers’ commitments, protection of the environment and protection of children in especially difficult circumstances as enshrined in the Convention on the Rights of the Child, UN ' وإذ تشدد على أن العقد المقترح سيساهم في النهوض بتنفيذ اﻷهداف واﻷنشطة والبرامج اﻷخرى لﻷمم المتحدة الرامية إلى تعزيز حقوق اﻹنسان، والثقافة، وعدم التمييز، والالتزام بالتطوع، وحماية البيئة وحماية اﻷطفال، لا سيما أولئك الذين يمرون بظروف صعبة كما هو مكرس في اتفاقية حقوق الطفل،
    The COP has adopted decisions to advance the implementation of the Convention and support Parties in this regard. UN وقد اعتمد مؤتمر الأطراف مقررات تهدف إلى تعزيز تنفيذ الاتفاقية وتقديم الدعم للأطراف في هذا الصدد.
    New sources of funding are being identified in order to advance the implementation of the programme. UN ويجري تحديد مصادر جديدة للتمويل من أجل المضي قدما في تنفيذ البرنامج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus