"to advise on the" - Traduction Anglais en Arabe

    • لتقديم المشورة بشأن
        
    • لإسداء المشورة بشأن
        
    • تقديم المشورة بشأن
        
    • من أجل إسداء المشورة بشأن
        
    • لتقديم المشورة حول
        
    • بغية إسداء المشورة إليها بشأن كيفية
        
    • في إسداء المشورة بشأن
        
    • على إسداء المشورة بشأن
        
    • أن تسدي المشورة بشأن
        
    • واسداء المشورة بشأن
        
    • ﻹسداء المشورة بشأن
        
    • بهدف إسداء المشورة بشأن
        
    • تقديم المشورة بخصوص
        
    • لإسداء المشورة بخصوص
        
    Another consultant worked with the Office over a three-week period to advise on the collection of statistics and the preparation of reports. UN وعمل خبير استشاري آخر لدى المكتب على طوال فترة ثلاثة أسابيع لتقديم المشورة بشأن جمع اﻹحصاءات وإعداد التقارير.
    60 meetings with government authorities to advise on the drafting and monitoring of the implementation of national plans for security sector reform UN عقد 60 اجتماعا مع السلطات الحكومية لتقديم المشورة بشأن صياغة الخطط الوطنية لإصلاح قطاع الأمن ورصد تنفيذها
    864 meetings with the Police nationale congolaise to advise on the preparation and implementation of the security plan for local elections in 19 municipalities UN 864 اجتماعا مع الشرطة الوطنية الكونغولية لتقديم المشورة بشأن إعداد وتنفيذ الخطة الأمنية للانتخابات المحلية في 19 بلدية
    The Human Rights Council may deploy a fact-finding mission, appoint a special rapporteur to advise on the situation or refer the situation to existing special procedures. UN ويمكن لمجلس حقوق الإنسان أن يوفد بعثة لتقصي الحقائق، أو يعين مقررا خاصا لإسداء المشورة بشأن الحالة، أو يحيلها إلى الإجراءات الخاصة القائمة.
    Weekly meetings with the ministries of the Government of Liberia to advise on the identification of facilities to be rehabilitated/constructed in the counties, including advocacy for donor funds UN اجتماعات أسبوعية في وزارات حكومة ليبريا لإسداء المشورة بشأن تحديد المرافق التي ستؤهل أو تشيد في الأقضية، بما في ذلك دعوة المانحين إلى تقديم أموال
    The study group's remit is to advise on the appropriate level of provision of education and training places for school leavers and others. UN واختصاص هذا الفريق هو تقديم المشورة بشأن المستوى الملائم للتعليم المقدم وأماكن التدريب للذين يتركون المدرسة وغيرهم.
    It was agreed that a United Nations team would travel to Somalia the following month to advise on the support required to prepare for national elections in 2016. UN وجرى الاتفاق على سفر فريق تابع للأمم المتحدة إلى الصومال في الشهر التالي من أجل إسداء المشورة بشأن الدعم اللازم للتحضير للانتخابات الوطنية التي ستقام في عام 2016.
    60 meetings with the Government authorities to advise on the drafting and monitoring of the implementation of national plans for security sector reform UN :: 60 اجتماعا مع السلطات الحكومية لتقديم المشورة بشأن صياغة خطط وطنية لإصلاح قطاع الأمن ورصد تنفيذها
    60 meetings with the Government authorities to advise on the development of legal frameworks related to the prevention and cessation of the illegal flow of arms UN :: 60 اجتماعا مع السلطات الحكومية لتقديم المشورة بشأن وضع أطر قانونية ذات صلة بمنع التدفق غير القانوني للأسلحة ووقفه
    :: 60 meetings with government authorities to advise on the drafting and monitoring of the implementation of national plans for security sector reform UN :: 60 اجتماعا مع السلطات الحكومية لتقديم المشورة بشأن صياغة الخطط الوطنية لإصلاح قطاع الأمن ورصد تنفيذها
    1 decree issued to establish a task force to advise on the institutional, legal and procedural framework for Afghanistan to fulfil its legal obligations with regard to past crimes UN إصدار مرسوم رئاسي واحد لإنشاء فرقة عمل لتقديم المشورة بشأن الإطار المؤسسي والقانوني والإجرائي لأفغانستان من أجل الوفاء بالتزاماتها القانونية فيما يتعلق بالتعامل مع الجرائم السابقة
    Meetings to advise on the draft law for the establishment of CENI and the CENI budget UN عقد اجتماعات لتقديم المشورة بشأن مشروع قانون لإنشاء اللجنة الانتخابية المستقلة الوطنية ووضع ميزانية لها
    :: 3 training sessions held with the truth-seeking body, to advise on the implementation of its mandate UN :: عقد 3 دورات تدريبية مع هيئة تقصي الحقائق، لتقديم المشورة بشأن تنفيذ ولايتها
    :: Weekly meetings with the ministries of the Government of Liberia to advise on the identification of facilities to be rehabilitated/constructed in the counties, including advocacy for donor funds UN :: اجتماعات أسبوعية في وزارات حكومة ليبريا لإسداء المشورة بشأن تحديد المنشآت التي ستَؤهل أو تشيَّد في المقاطعات، بما في ذلك دعوة المانحين إلى تقديم التمويل.
    Regular meetings with the transitional Government and donors to advise on the implementation of integration programmes and logistical support to Congolese military brigades UN :: عقد اجتماعات منتظمة مع الحكومة الانتقالية والمانحين لإسداء المشورة بشأن تنفيذ برامج تكامل الألوية المسلحة الكونغولية وتقديم الدعم اللوجستي لها
    2 visits to field operations to advise on the exercise of the delegation of procurement authority UN إجراء زيارتين إلى عمليتين ميدانيتين لإسداء المشورة بشأن ممارسة تفويض سلطة الشراء
    Monthly meetings with the Liberia Peacebuilding Office to advise on the implementation of the National Reconciliation Road Map UN عقد اجتماعات شهرية مع مكتب بناء السلام في ليبريا لإسداء المشورة بشأن تنفيذ خريطة الطريق للمصالحة الوطنية
    :: Periodic meetings with the Government to advise on the establishment of the special tribunal in Burundi and its materialization UN :: عقد اجتماعات دورية مع الحكومة من أجل تقديم المشورة بشأن إنشاء المحكمة الخاصة في بوروندي وتشغيلها على أرض الواقع
    4. The Board shall establish an expert technical review panel to advise on the development of the activities of the Staff College, to review its performance and to report thereon to the Board. UN 4 - ينشئ المجلس فريق خبراء للاستعراض التقني من أجل إسداء المشورة بشأن تطوير أنشطة كلية الموظفين، واستعراض أدائها وتقديم تقارير عن ذلك إلى المجلس.
    Technical expert groups will be established to advise on the development of the export-import price index and real estate price index manuals. UN وستشكل أفرقة خبراء تقنيين لتقديم المشورة حول وضع دليلي مؤشرات أسعار الصادرات والواردات ومؤشرات أسعار العقارات.
    Weekly meetings with the national Prison Administration to advise on the management of pre-trial detention, development of standard operating procedures within a human rights framework, health issues, development and implementation of compliance and oversight mechanisms, gender issues and rights of minority groups, and the parole system UN عقد اجتماعات أسبوعية مع إدارة السجون الوطنية بغية إسداء المشورة إليها بشأن كيفية إدارة حالات الاحتجاز السابق للمحاكمة، ووضع إجراءات تشغيلية موحدة ضمن إطار لحقوق الإنسان، ومعالجة المسائل الصحية، ووضع وتنفيذ آليات للامتثال والرقابة، ومراعاة القضايا الجنسانية وحقوق فئات الأقليات، ونظام الإفراج المشروط
    The terms of reference of the Least Developed Countries Expert Group (LEG) stipulate that the LEG shall meet twice each year and that its function is to advise on the strategy for the preparation and implementation of national adaptation programmes of action (NAPAs). UN تنص اختصاصات فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً على أن يجتمع فريق الخبراء مرتين في السنة وأن تتمثل وظيفته في إسداء المشورة بشأن استراتيجية إعداد وتنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف.
    Often, the local regulatory agency will be able to advise on the type and amount of insurance that would be appropriate for the type of operation and the nature of the materials being processed. UN غالباً ما تكون الوكالة التنظيمية المحلية قادرة على إسداء المشورة بشأن نوع وقيمة التأمين المناسب لنوع العملية ولطبيعة المواد التي يجري معالجتها.
    In the absence of a General Assembly decision on a revised mandate for the support of peacekeeping operations at the time of its discussion, the Committee was therefore not in a position to advise on the proposed programme changes before the Committee. UN وفي غياب مقرر من جانب الجمعية العامة بشأن وضع ولاية منقحة فيما يتعلق بدعم عمليات بناء السلام، لم يكن بوسع اللجنة، في وقت إجراء المناقشة، أن تسدي المشورة بشأن التغييرات البرنامجية المقترحة المعروضة عليها.
    44. In central Asia, UNDCP intends to further its initiatives to harmonize national legislation, to advise on the adoption of new laws on precursor control, money- laundering and organized crime, and to continue information activities aimed both at policy makers and at the population at large. UN ٤٤ - في آسيا الوسطى ، يعتزم اليوندسيب المضي قدما بمبادراته الرامية الى التوفيق بين التشريعات الوطنية ، واسداء المشورة بشأن اعتماد قوانين جديدة بشأن مراقبة السلائف وبشأن غسل اﻷموال والجريمة المنظمة ، وكذلك مواصلة اﻷنشطة الاعلامية التي تستهدف على حد سواء مقرري السياسات العامة والسكان بأجمعهم .
    It was important that experts paid on a contractual basis were hired to advise on the privatization process. UN ومن المهم تعيين خبراء ينتدبون على أساس تعاقدي ﻹسداء المشورة بشأن عملية الخصخصة.
    :: Monthly meetings with the Government of Libya, to advise on the development of a training programme on sustainable ammunition management UN :: عقد اجتماعات شهرية مع حكومة ليبيا بهدف إسداء المشورة بشأن وضع برنامج تدريبي على إدارة الذخائر بصورة مستدامة
    The comments of the Office of Legal Affairs have been incorporated and the Office agrees to advise on the third and fourth recommendations which are applicable to its role as legal adviser. UN وقد تم إدماج تعليقات مكتب الشؤون القانونية، والمكتب يوافق على تقديم المشورة بخصوص التوصيتين الثالثة والرابعة المتعلقتين بدوره كمستشار قانوني.
    25 meetings with the Head of Military Justice to advise on the investigation and prosecution of crimes and abuses committed by FARDC members against children UN 25 اجتماعا مع رئيس القضاء العسكري لإسداء المشورة بخصوص التحقيق في الجرائم والاعتداءات التي ارتكبها أفراد القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية ضد الأطفال، ومحاكمة مرتكبيها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus