"to affected states" - Traduction Anglais en Arabe

    • إلى الدول المتضررة
        
    • للدول المتضررة
        
    • الى الدول المتضررة
        
    • إلى الدول المتأثرة
        
    • للدول المتأثرة
        
    • على الدول المتأثرة
        
    • على الدول المتضررة
        
    To that end the Council could request the Secretary-General, or the sanctions committees, to monitor the assistance provided to affected States. UN ويمكن للمجلس، لهذه الغاية، أن يطلب إلى اﻷمين العام، أو إلى لجان الجزاءات، رصد المساعدات المقدمة إلى الدول المتضررة.
    He welcomed the measures introduced to make sanctions committees more accessible to affected States and strengthen the capacity of States to implement sanctions. UN وقال إنه يرحّب بالتدابير المستعملة في تيسير سُبل الوصول أمام لجان الجزاءات إلى الدول المتضررة وتعزيز قدرة الدول على تنفيذ الجزاءات.
    It was therefore imperative to develop methodology for assessing that impact and to explore feasible measures for extending international assistance to affected States. UN ولذلك من الضروري وضع منهجية لتقييم هذا الأثر واستكشاف تدابير عملية لتقديم المساعدة الدولية للدول المتضررة.
    The Federal Government has taken note that in its report, the Syrian Arab Republic has declared its readiness to award damages to affected States. UN وأحاطت الحكومة الاتحادية علماً بأن الجمهورية العربية السورية أعلنت في تقريرها عن استعدادها لدفع تعويضات للدول المتضررة.
    The draft text suggested the creation of a number of mechanisms and instruments aimed at minimizing the collateral effects of sanctions and facilitating assistance to affected States. UN ومشروع النص يقترح إنشاء عدد من اﻵليات والصكوك بهدف اﻹقلال الى الحد اﻷدنى من اﻵثار المترتبة على الجزاءات وتسهيل تقديم المساعدة الى الدول المتضررة.
    (i) The facility would simplify matching donor resources with programme proposals by centralizing contributions from donors into one fund, facilitating the timely and flexible provision of assistance to affected States; UN ' 1` ستبسِّط الآلية مطابقة موارد المانحين مع المقترحات البرنامجية من خلال تركيز المساهمات المقدمة من المانحين في صندوق واحد، لتيسير تقديم المساعدة إلى الدول المتأثرة في الوقت اللازم وبطريقة مرنة؛
    His delegation therefore preferred the version of draft article 13 provisionally adopted by the Drafting Committee, which afforded flexibility to affected States and honoured their capacity to assess the situation and identify their needs. UN وبناء على ذلك يفضل وفده نسخة مشروع المادة 13 التي اعتمدتها لجنة الصياغة بصفة مؤقتة، التي تتيح المرونة للدول المتأثرة وتحترم قدرتها على تقييم الحالة وتحديد احتياجاتها.
    The view was also expressed that Article 2, paragraph 7, of the Charter of the United Nations limited the ability of the international community to offer assistance to affected States. UN وأُعرب أيضاً عن رأي مفاده أن الفقرة 7 من المادة 2 من ميثاق الأمم المتحدة تحد من قدرة المجتمع الدولي على عرض المساعدة على الدول المتأثرة.
    The ad hoc expert group had correctly emphasized the principle of burden-sharing and the need to explore innovative and practical measures of international assistance to affected States. UN وقد أصاب الفريق المخصص في إصراره على مبدأ التقاسم المنصف لهذا العبء وعلى ضرورة استكشاف سبل مبتكرة وعملية تسمح بتقديم المساعدة الدولية إلى الدول المتضررة.
    With regard to follow-up, cross-boundary control and national efforts, we attach special importance to international and national efforts by developed States to provide technical and financial assistance to affected States in order that they can incorporate that assistance into their national programmes, in line with the provisions of section III of the aforementioned Programme of Action. UN إننا نولي أهمية خاصة لأن يكون هناك دور دولي مواز للجهود القطرية، وذلك بتقديم الدعم المالي والتقني والفني من الدول المتقدمة إلى الدول المتضررة التي تسعى إلى تحقيق تقدم عبر برامجها الوطنية، تماما كما جاء في الجزء الثالث من برنامج الأمم المتحدة المعني بالظاهرة.
    53. Since the 2MSP, three additional States Parties have reported providing support to affected States. UN 53- ومنذ الاجتماع الثاني للدول الأطراف، أفادت ثلاث دول أطراف إضافية() بأنها تقدم الدعم إلى الدول المتضررة.
    62. Furthermore, another challenge that has been identified is the need to maintain reliable and continuous assistance to affected States for long-term requirements and objectives, once initial goals have been completed. UN 62- وعلاوة على ذلك، تم تحديد تحدي آخر يتمثل في ضرورة الاستمرار في تقديم مساعدة ثابتة يمكن التعويل عليها إلى الدول المتضررة لتلبية الاحتياجات وبلوغ الأهداف الطويلة الأجل، بعد تحقيق الأهداف الأولية.
    (b) The Security Council should promptly establish an effective mechanism to provide relief to affected States under Article 50 of the Charter which would become immediately operational upon the receipt of such request. UN (ب) ينبغي لمجلس الأمن أن ينشئ على وجه السرعة آلية فعالة لتقديم الإغاثة إلى الدول المتضررة في إطار المادة 50 من الميثاق، على أن تدخل هذه الآلية حيز التشغيل على الفور بمجرد تلقي طلب بذلك.
    (9) In paragraph 3, the Commission opted for the phrase " make its decision regarding the offer known " to give the maximum flexibility to affected States in determining how best to respond to offers of assistance. UN 9 - وقد آثرت اللجنة، في الفقرة 3، عبارة " أن تفصح عن قرارها إزاء هذا العرض " لما تتيحه من مرونة قصوى للدول المتضررة في تقرير أفضل طريقة للرد على عروض المساعدة.
    In addition to taking national measures to curb the proliferation of small arms and light weapons, we will continue to provide practical assistance to affected States in our region. UN وبالإضافة إلى اتخاذ تدابير وطنية للحد من انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، سنواصل تقديم المساعدة العملية للدول المتضررة في منطقتنا.
    In addition to national measures to curb small arms and light weapons proliferation, we will continue to provide practical assistance to affected States in our region. UN فبالإضافة إلى اتخاذ تدابير وطنية للحد من انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، سنواصل تقديم المساعدات العملية للدول المتضررة في منطقتنا.
    The General Assembly, in its resolution 62/47, emphasized the importance of regular national reporting to the rendering of international cooperation and assistance to affected States. UN وشددت الجمعية العامة في قرارها 62/47 على ما للتقارير الوطنية المنتظمة من أهمية في التعاون الدولي وتقديم المساعدة للدول المتضررة.
    Further consideration of the matter was needed, given the disparate views on the modalities for providing assistance to affected States. UN ويتطلب اﻷمر مواصلة النظر في المسألة نظرا لتفاوت اﻵراء بشأن طرائق تقديم المساعدة الى الدول المتضررة.
    In recent years, international assistance to affected States has substantially decreased, basically due to a lack of resources. UN وفي السنوات اﻷخيرة تناقصت المساعدة الدولية التي تقدم الى الدول المتضررة تناقصا كبيرا، وهذا يرجع أساسا الى نقص الموارد.
    In situations of large-scale influx, international assistance to affected States has increasingly overshadowed issues of international protection, causing confusion over the relationship between protection and assistance. UN وفي حالات تدفقات اللاجئين بأعداد كبيرة، طغى تقديم المساعدات إلى الدول المتأثرة على المسائل المتعلقة بالحماية الدولية، مما تسبب في حدوث لبس وخلط بشأن العلاقة بين الحماية والمساعدة.
    Unfortunately, in the case of Uganda, all the previous resolutions adopted by the Assembly on special economic assistance to affected States as a result of the sanctions remain unimplemented, which calls into question the whole essence and spirit of Article 50. UN ومما يؤسف له في حالة أوغندا، أن كل القرارات السابقة التي اتخذتها الجمعية بشأن المساعدة الاقتصادية الخاصة التي تقدم للدول المتأثرة نتيجة للجزاءات لا تزال غير منفذة، مما يدعو الى الشك في مجمل فحوى المادة ٥٠ وروحها.
    (4) Draft article 16 [12] addresses the question of offers of assistance to affected States made by third actors by mentioning in two separate sentences those most likely to be involved in such offers after the occurrence of a disaster. UN (4) ويتناول مشروع المادة 16[12] مسألة عرض المساعدة على الدول المتأثرة من جهات ثالثة، بالإشارة في جملتين منفصلتين إلى الجهات التي يرجَّح أن تكون معنية بذلك العرض في أعقاب الكوارث.
    The role of third parties in offering assistance to affected States should be defined on the basis of international cooperation, not as an assertion of rights. UN وينبغي تحديد دور الأطراف الثالثة في عرض المساعدة على الدول المتضررة على أساس التعاون الدولي، وليس كتأكيد للحقوق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus