"to afghanistan in" - Traduction Anglais en Arabe

    • إلى أفغانستان في
        
    • لأفغانستان في
        
    • في أفغانستان في
        
    • الى أفغانستان في
        
    • إلى أفغانستان من
        
    • بأفغانستان في
        
    • لأفغانستان من أجل
        
    Achieve voluntary repatriation to Afghanistan in safety and with dignity; UN • إعادة اللاجئين طوعاً إلى أفغانستان في أمان وبكرامة؛
    The Electoral Assistance Division of the Department of Political Affairs conducted a needs-assessment mission to Afghanistan in late 2007. UN وأوفدت شعبة المساعدة الانتخابيـة التابعة لإدارة الشؤون السياسية بعثة لتقييم الاحتياجات إلى أفغانستان في أواخر عام 2007.
    WFP plans to bring 300,000 tons of food to Afghanistan in 2009. UN ويعتزم برنامج الأغذية العالمي تقديم 000 300 طن متري من المواد الغذائية إلى أفغانستان في عام 2009.
    International commitment to Afghanistan in the face of renewed challenges UN الالتزام الدولي لأفغانستان في مواجهة التحديات المتجددة
    Three United Nations personnel were killed during the attack on the office of the United Nations Assistance Mission to Afghanistan in Mazar-i-Sharif. UN وقتل ثلاثة موظفين من موظفي الأمم المتحدة في الهجوم على مكتب بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة في أفغانستان في مزار شريف.
    We call for continued international assistance to Afghanistan in its efforts to combat cultivation of opium and trafficking of drugs. UN وندعو إلى استمرار تقديم المساعدات الدولية إلى أفغانستان في جهودها لمكافحة زراعة الأفيون والاتجار بالمخدرات.
    The European Union and its member States have pledged considerable assistance to Afghanistan in preparing for those elections. UN وقد تعهد الاتحاد الأوروبي ودوله الأعضاء بتقديم مساعدة كبيرة إلى أفغانستان في إعدادها لتلك الانتخابات.
    His delegation wished to express its gratitude to the Director-General for his visit to Afghanistan in 2002 following the defeat of the Taliban. UN ويرغب وفده في التعبير عن امتنانه للمدير العام على زيارته إلى أفغانستان في عام 2002 في أعقاب هزيمة طالبان.
    We call for continued international assistance to Afghanistan in its efforts to combat cultivation of opium and trafficking of drugs. UN وندعو إلى استمرار تقديم المساعدات الدولية إلى أفغانستان في جهودها لمكافحة زراعة الأفيون والاتجار بالمخدرات.
    One delegation proposed that the Council should send a mission to Afghanistan in 2003. UN واقترح أحد الوفود أن يقوم المجلس بإيفاد بعثة إلى أفغانستان في عام 2003.
    A total of 329,327 persons returned to Afghanistan in 1994, somewhat below the original planning figure of 400,000. UN وقد عاد ما مجموعه ٧٢٣ ٩٢٣ شخصا إلى أفغانستان في ٤٩٩١، وهو ما يقل شيئا ما عن رقم التخطيط اﻷصلي البالغ ٠٠٠ ٠٠٤.
    A total of 329,327 persons returned to Afghanistan in 1994, somewhat below the original planning figure of 400,000. UN وقد عاد ما مجموعه ٧٢٣ ٩٢٣ شخصا إلى أفغانستان في عام ٤٩٩١، وهو ما يقل شيئا ما عن رقم التخطيط اﻷصلي البالغ ٠٠٠ ٠٠٤.
    For example, while technical assistance was provided to Afghanistan in the context of the presidential election held in 2014, my Special Representative also supported broad consultations on the legal framework and on the appointment of electoral commissioners. UN فعلى سبيل المثال، بينما قُدمت المساعدة التقنية إلى أفغانستان في سياق الانتخابات الرئاسية التي أجريت في عام ٢٠١٤، دعم ممثلي الخاص أيضا إجراء مشاورات واسعة بشأن الإطار القانوني وبشأن تعيين مفوضين للجنة الانتخابات.
    Similarly, the staff accommodation in the complex of the United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Assistance to Afghanistan in Kabul is scheduled to be expanded to house 15 additional staff members. UN وبالمِثل، من المقرر توسيع أماكن إقامة الموظفين في مجمع مكتب الأمم المتحدة لتنسيق المساعدة الإنسانية المقدمة إلى أفغانستان في كابل ليستوعب 15 موظفا إضافيا.
    Their profile is rather different from those that have returned to Afghanistan in previous years, the great majority of whom have lived in exile for more than 20 years. UN وتختلف خصائص هؤلاء كلية عن خصائص اللاجئين الذين عادوا إلى أفغانستان في السنوات السابقة، فالغالبية العظمى منهم عاشوا في المنفى لأكثر من 20 عاماً.
    However, the vast majority of the 2.6 million Afghan refugees remaining in Pakistan and the Islamic Republic of Iran are not likely to return to Afghanistan in the near term. UN ومن ناحية أخرى، من غير المحتمل أن تعود إلى أفغانستان في المستقبل القريب الغالبية العظمى البالغة 2.6 مليون لاجئ أفغاني التي ظلت في كل من باكستان وجمهورية إيران الإسلامية.
    35. The forces under General Dostum, who returned to Afghanistan in April, are based in Sar-e Pul Province. UN 35 - وتتمركز القوات التي يقودها الجنرال دوستم الذي عاد إلى أفغانستان في نيسان/أبريل في مقاطعة صاري بول.
    We endorse the approaches articulated in the strategic plan of action to provide assistance to Afghanistan in its fight against drugs. UN ونحن نؤيد النُهج التي وردت تفاصيلها في خطة العمل الاستراتيجية لتقديم مساعدة لأفغانستان في مكافحة المخدرات.
    During my visit to Afghanistan in March 2002, the first Afghan National Workshop on Human Rights was convened to review the human rights provisions of the Bonn Agreement. UN وخلال الزيارة التي قمت بها لأفغانستان في آذار/مارس 2002 عُقدت أول حلقة عمل وطنية أفغانية معنية بحقوق الإنسان لاستعراض أحكام اتفاقية بون المتعلقة بحقوق الإنسان.
    The unit deployed to Afghanistan in mid-October. UN وستنشر الوحدة في أفغانستان في منتصف تشرين الأول/أكتوبر.
    It was preceded by a series of donor missions to Afghanistan in April 1998, including a joint European Union mission and missions from the United States and Canada. UN وقد سبقته سلسلة من بعثات المانحين الى أفغانستان في نيسان/أبريل ١٩٩٨، بما في ذلك بعثة مشتركة من الاتحاد اﻷوروبي، وبعثات من كندا والولايات المتحدة.
    Some representatives referred to the assistance that their Governments had provided to Afghanistan in that regard and appealed to other Governments to increase their cooperation with the Government of Afghanistan in that area. UN وأشار بعض الممثّلين إلى ما قدّمته حكوماتهم إلى أفغانستان من مساعدة في هذا الصدد، وناشدوا الحكومات الأخرى أن تزيد من تعاونها مع الحكومة الأفغانية في هذا المجال.
    The meeting also considered the findings of the in-depth evaluation of the UNODC country programme for Pakistan, including recommendations on the programme's strategic direction with regard to Afghanistan in a post-2014 context. UN 5- ونظر الاجتماع أيضا في نتائج التقييم المتعمق لبرنامج المكتب القُطري في باكستان، بما في ذلك التوصيات بشأن التوجه الاستراتيجي للبرنامج فيما يتعلق بأفغانستان في سياق ما بعد عام 2014.
    Now is the time for the international community to fulfil the pledges it made at the Tokyo Conference and to give the necessary assistance to Afghanistan in order to ensure the viability of Bonn Agreement. UN ولقد آن الأوان لأن ينفِّذ المجتمع الدولي التعهدات التي قطعها في مؤتمر طوكيو ويعطي المساعدة اللازمة لأفغانستان من أجل ضمان نجاح اتفاق بون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus