This exception to MFN treatment has been a means of improving market access for developing and least developed countries, and is particularly relevant to agricultural trade. | UN | وشكل هذا الاستثناء من معاملة الدولة الأولى بالرعاية وسيلة لتحسين فرصة البلدان النامية وأقل البلدان نموا في الوصول إلى الأسواق، ويتعلق الاستثناء خصوصا بالتجارة الزراعية. |
(i) In operative paragraph 15 (former paragraph 16), the words " in particular in relation to agricultural trade and other " were replaced by the words " including in " before the words " areas under negotiation " ; | UN | (ط) في الفقرة 16 من المنطوق (الفقرة 16 سابقا)، استعيض عن عبارة " ولا سيما فيما يتعلق بالتجارة الزراعية وغيرها من " بعبارة " بما في ذلك في " قبل عبارة " المجالات التي لا تزال قيد التفاوض " ؛ |
43. Furthermore, in paragraph 16 the phrase " in particular in relation to agricultural trade and other " should be replaced by the words " including in " . | UN | 43 - وعلاوة على ذلك، في الفقرة 16، استعيض عن عبارة " ولا سيما فيما يتعلق بالتجارة الزراعية وغيرها من " بعبارة " بما في ذلك في " . |
Nonetheless, we must be prepared to acknowledge those past policy failures and other persistent problems relating to agricultural trade, biofuels and food market volatilities that have systematically undermined the productivity of the agricultural sectors on which most developing countries, including Ghana, have traditionally relied for food and income. | UN | مع ذلك، يجب علينا أن نكون مستعدين للاعتراف بإخفاقات السياسة العامة الماضية والمشاكل المتوالية الأخرى المتعلقة بالتجارة الزراعية والوقود الأحيائي والتقلبات في أسواق الغذاء التي قوضت بصورة منهجية إنتاجية القطاعات الزراعية، التي عولت عليها تقليديا معظم البلدان النامية، بما فيها غانا، في توفير الغذاء والدخل. |
11. Both institutions, the secretariat and the GM, were active in the promotion of DLDD-related issues in relevant international forums, including those pertaining to agricultural trade, climate change adaptation, biodiversity conservation and sustainable use, rural development, sustainable development and poverty reduction as stipulated in outcome 1.2 of The Strategy. | UN | 12- وعملت كل من الأمانة والآلية العالمية بهمة، على الترويج للقضايا المتصلة بالتصحر وتدهور الأراضي والجفاف في المحافل الدولية ذات الصلة، بما في ذلك المحافل المتعلقة بالتجارة الزراعية والتكيف مع تغير المناخ، وحفظ التنوع البيولوجي واستغلاله استغلالاً مستداماً، والتنمية الريفية، والتنمية المستدامة، والحد من الفقر على نحو ما ورد في النتيجة 1-2 من الاستراتيجية. |
These constraints to agricultural trade – particularly the agricultural protectionism in industrial countries – continue to inflict enormous welfare losses on the developing world, exceeding those from restrictions in textile trade by a factor of three. (They also continue to inflict large welfare losses on developed countries.) And they more than negate the grant aid provided. | UN | وما زالت هذه القيود أمام التجارة الزراعية - لا سيما الحمائية الزراعية في البلدان الصناعية، تحدث خسائر ضخمة لرفاه العالم النامي، تتجاوز ثلاثة أمثال الخسائر الناجمة عن القيود في تجارة النسيج. (ولا زالت تسبب أيضاً خسائر كبيرة لرفاه البلدان المتقدمة). |
Non-tariff measures (NTMs), most significantly sanitary and phytosanitary (SPS) and technical barriers-to-trade (TBT) measures, often act as barriers to agricultural trade. | UN | والتدابير غير التعريفية، وبصورة خاصة التدابير الصحية وتدابير الصحة النباتية وتدابير الحواجز التقنية أمام التجارة، تعمل في كثير من الأحيان كحواجز تعترض التجارة الزراعية. |