"to all detention facilities" - Traduction Anglais en Arabe

    • إلى جميع مرافق الاحتجاز
        
    • بزيارة جميع مرافق الاحتجاز
        
    • بدخول جميع مرافق الاحتجاز
        
    • على جميع مرافق الاحتجاز
        
    • إلى كافة مرافق الاحتجاز
        
    • إلى جميع مراكز الاحتجاز
        
    It requested that Eritrea implement recommendations to permit access to all detention facilities by independent international monitors. UN وطلبت المنظمة إلى إريتريا تنفيذ التوصيات المتعلقة بالسماح للراصدين الدوليين المستقلين بالوصول إلى جميع مرافق الاحتجاز.
    Access to all detention facilities and information on detainees is essential. UN ومن الضروري الوصول إلى جميع مرافق الاحتجاز والحصول على المعلومات المتعلقة بالمحتجزين.
    The Afghan national authorities further demonstrated political will by committing to provide unlimited access to all detention facilities for United Nations child protection actors, including those administered by the National Directorate for Security (NDS). UN وبرهنت السلطات الوطنية الأفغانية كذلك عن إرادة سياسية بالتزامها بالسماح لجميع مؤسسات حماية الطفل التابعة للأمم المتحدة، بما فيها تلك التي تديرها المديرية الوطنية للأمن، بالوصول إلى جميع مرافق الاحتجاز.
    122.136. Guarantee the physical integrity of all prisoners, improve conditions of detention in accordance with international standards and allow unhindered access by international monitors to all detention facilities (Slovenia). UN 122-136- ضمان السلامة الجسدية لجميع السجناء، وتحسين ظروف الاحتجاز بما يتمشى مع المعايير الدولية، والسماح لجهات الرصد الدولي بزيارة جميع مرافق الاحتجاز دون عراقيل (سلوفينيا).
    Furthermore, it must broaden and strengthen cooperation with human rights officers in all aspects of their work, including facilitating free and unfettered access to all detention facilities. UN فضلا عن ذلك، ينبغي أن توسع الحكومة تعاونها مع موظفي حقوق الإنسان في جميع نواحي عملهم وتعززه، بما في ذلك تيسير الوصول بحرية ودون عوائق إلى جميع مرافق الاحتجاز.
    In addition, my Special Representative requested that the decision to grant UNMIS access to all detention facilities in the Sudan be put in writing to allow monitors to demonstrate their access rights when faced with obstruction. UN وفضلا عن ذلك، طلب ممثلي الخاص أن تكون قرارات منح تراخيص دخول بعثة الأمم المتحدة في السودان إلى جميع مرافق الاحتجاز في السودان قرارات خطية لتمكين المراقبين من إثبات حقهم في الدخول عند مواجهتهم أي عراقيل.
    It remained to be seen whether this body would be allowed to operate effectively and have access to all detention facilities. UN ولا يعرف بعد هل سيُسمح لهذه الهيئة بالعمل بصورة فعالة وبالوصول إلى جميع مرافق الاحتجاز أم لا(7).
    6. Give the International Committee of the Red Cross access to all detention facilities including to " Korotoro " (Denmark); UN 6- تمكين اللجنة الدولية للصليب الأحمر من الوصول إلى جميع مرافق الاحتجاز بما في ذلك الوصول إلى " كوروتورو " (الدانمرك)؛
    127.121 Investigate promptly allegations of torture and ill-treatment and facilitate visits by the Special Rapporteur on the question of torture to all detention facilities in Iraq (Norway); UN 127-121 التحقيق على وجه السرعة في ادعاءات التعذيب والمعاملة السيئة، وتيسير زيارات المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب إلى جميع مرافق الاحتجاز في العراق (النرويج)؛
    In a recent statement before the Third Committee, the Special Rapporteur had noted the unrestricted access to all detention facilities in Morocco and the opportunity to interview prisoners in private. UN واختتم كلمته قائلا إن المقرر الخاص أوضح في بيان أدلى به مؤخرا أمام اللجنة الثالثة أنه قد أتيحت له إمكانية الوصول بشكل غير مقيد إلى جميع مرافق الاحتجاز في المغرب، وأتيحت له الفرصة لمقابلة السجناء على انفراد.
    18. Since 2005, the Government has pledged to provide UNMIS with free and unfettered access to all detention facilities in the Sudan, including national security and military intelligence facilities. UN 18 - ومنذ عام 2005، ما برحت الحكومة تتعهد بإتاحة إمكانية وصول بعثة الأمم المتحدة في السودان بحرية ودون قيود، إلى جميع مرافق الاحتجاز في السودان، بما في ذلك المرافق التابعة لجهاز الأمن الوطني وجهاز المخابرات العسكرية.
    135.34. Ensure operation of the national preventive mechanism, particularly by allowing the National Human Rights Commission unhindered access to all detention facilities (Belgium); 135.35. UN 135-34- ضمان تشغيل الآلية الوقائية الوطنية، ولا سيما من خلال السماح للجنة الوطنية لحقوق الإنسان بالوصول دون عائق إلى جميع مرافق الاحتجاز (بلجيكا)؛
    3. Urges the Syrian authorities to release immediately all persons arbitrarily detained, including the members of the Syrian Centre for Media and Freedom of Expression, to publish a list of all detention facilities, to ensure that conditions of detention comply with applicable international law and to immediately allow access of independent monitors to all detention facilities; UN 3 - تحث السلطات السورية على إخلاء سبيل جميع الأشخاص المحتجزين تعسفا على الفور، بمن فيهم أعضاء المركز السوري للإعلام وحرية التعبير، ونشر قائمة بجميع مرافق الاحتجاز وكفالة أن تكون ظروف الاحتجاز متسقة مع القانون الدولي الساري والسماح للمراقبين المستقلين بالوصول إلى جميع مرافق الاحتجاز فورا؛
    122.136. Guarantee the physical integrity of all prisoners, improve conditions of detention in accordance with international standards and allow unhindered access by international monitors to all detention facilities (Slovenia); 122.137. UN 122-136- ضمان السلامة البدنية لجميع السجناء، وتحسين ظروف الاحتجاز وفقاً للمعايير الدولية، والسماح بوصول المراقبين الدوليين دون عوائق إلى جميع مرافق الاحتجاز (سلوفينيا)؛
    (k) Immediately permit unhindered access by international monitors to all detention facilities; allow them to conduct regular and unannounced visits; and act upon their recommendations promptly; UN (ك) إتاحة وصول جهات الرصد الدولية إلى جميع مرافق الاحتجاز فوراً ودون عوائق، والسماح لها بإجراء زيارات منتظمة وغير معلنة، وتطبيق توصياتها دون إبطاء؛
    158.9 Ratify OP-CAT and grant the International Committee of the Red Cross (ICRC) and other independent observers immediate, full and genuine access to all detention facilities (Hungary); UN 158-9 التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب، والسماح للجنة الدولية للصليب الأحمر وسائر المراقبين المستقلين بالوصول الفوري والتام والحقيقي إلى جميع مرافق الاحتجاز (هنغاريا)؛
    AI recommended that Kazakhstan ensure effective access of independent public monitors to all detention facilities and other penitentiary institutions. UN وأوصت منظمة العفو الدولية بأن تكفل كازاخستان فعلياً دخول مراقبين عامين مستقلين إلى جميع مرافق الاحتجاز والسجون والمؤسسات الإصلاحية الأخرى(40).
    She recommended that Eritrea guarantee the physical integrity of all prisoners, ensure access to medical treatment, where needed, improve conditions of detention in accordance with international standards, and allow unhindered access by international monitors to all detention facilities. UN وأوصت إريتريا بضمان السلامة الجسدية لجميع السجناء، وإمكانية الحصول على العلاج الطبي، عند الاقتضاء، وتحسين ظروف الاحتجاز امتثالاً للمعايير الدولية، والسماح لجهات الرصد الدولية بزيارة جميع مرافق الاحتجاز().
    112. The Committee appreciated the cooperation extended by the authorities prior to and during the visit, and thanked the Government for issuing letters of authorization providing the members of the delegation with unrestricted access to all detention facilities. UN 112- وأعربت اللجنة عن تقديرها للتعاون الذي أبدته السلطات قبل الزيارة وخلالها، وشكرت الحكومة لإصدارها تصاريح تسمح لأعضاء الوفد بدخول جميع مرافق الاحتجاز دون أي قيد.
    These standards must be applied to every prisoner regardless of his or her religion or belief and to all detention facilities. UN ولابد من تطبيق هذه المعايير على كل واحد من السجناء أيا كان دينه أو معتقده وكذلك على جميع مرافق الاحتجاز.
    MINUSMA maintains nationwide access to all detention facilities except those under the control of State security in Bamako. UN وتتاح للبعثة المتكاملة إمكانية الدخول إلى كافة مرافق الاحتجاز على الصعيد الوطني باستثناء تلك التي تخضع لسيطرة أمن الدولة في باماكو.
    92. The Government and the Coalition Forces should also provide access to AIHRC, in addition to ICRC, to all detention facilities for the purpose of monitoring the conditions and legality of detentions. UN 92 - ينبغي أن توفر الحكومة وقوات التحالف للجنة الأفغانية المستقلة لحقوق الإنسان ولجنة الصليب الأحمر الدولية فرص الوصول إلى جميع مراكز الاحتجاز لأغراض رصد أوضاع المراكز وشرعيتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus