"to all governments" - Traduction Anglais en Arabe

    • إلى جميع الحكومات
        
    • على جميع الحكومات
        
    • الى جميع الحكومات
        
    • لجميع الحكومات
        
    • إلى كل الحكومات
        
    • على كافة الحكومات
        
    • جميع القادرين على التبرع من حكومات
        
    • الى جميع حكومات
        
    • بجميع الحكومات
        
    • من جميع الحكومات
        
    • من قبل جميع الحكومات
        
    • لكل الحكومات
        
    • الحكومات كافة
        
    • ويناشد جميع الحكومات
        
    Requests the Secretary-General to transmit the text of the present resolution to all Governments for consideration and implementation. UN يطلب إلى الأمين العام أن يرسل نص هذا القرار إلى جميع الحكومات للنظر فيه وتنفيذه.
    8. Requests the Secretary-General to transmit the text of the present resolution to all Governments for consideration and implementation. UN 8 - يطلب إلى الأمين العام أن يحيل نص هذا القرار إلى جميع الحكومات للنظر فيه وتنفيذه.
    Recurrent appeals of the General Assembly to all Governments for support have had limited impact thus far. UN وكان للنداءات المتكررة التي وجهتها الجمعية العامة إلى جميع الحكومات لتقديم الدعم تأثير محدود حتى الآن.
    " 3. Also requests the Secretary-General to take appropriate measures to circulate to all Governments the text of the present resolution, together with the annex thereto. UN " ٣ - تطلب أيضا الى اﻷمين العام أن يتخذ التدابير اللازمة لتعميم نص هذا القرار على جميع الحكومات مقترنا بمرفقه.
    Lastly, the Holy See renewed its appeal to all Governments and people of good will to increase their support for activities aimed at helping refugees in all parts of the world. UN وختاما، قام الكرسي الرسولي بتجديد ندائه الموجه الى جميع الحكومات والشعوب الخيرة لزيادة دعمها لﻷنشطة الرامية الى مساعدة اللاجئين في جميع أنحاء العالم.
    In addition, the draft contained a strong appeal to all Governments, organizations and individuals to contribute generously to that end. UN وباﻹضافة الى ذلك، يتضمن مشروع القرار نداء مشددا لجميع الحكومات والمنظمات واﻷفراد للمساهمة بسخاء من أجل تلك الغاية.
    16. Requests the Secretary-General to transmit to all Governments the appeals of the General Assembly for contributions to the Fund; UN ١٦ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يحيل إلى جميع الحكومات نداءات الجمعية العامة لتقديم تبرعات إلى الصندوق؛
    22. Requests the Secretary-General to transmit to all Governments the appeals of the General Assembly for contributions to the Fund; UN ٢٢ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يحيل إلى جميع الحكومات نداءات الجمعية العامة لتقديم تبرعات الى الصندوق؛
    15. Requests the Secretary-General to transmit to all Governments the appeals of the General Assembly for contributions to the Fund; UN ١٥ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يحيل إلى جميع الحكومات نداءات الجمعية العامة لتقديم تبرعات إلى الصندوق؛
    58. Accordingly, the Commission secretariat reiterates its invitation to all Governments to provide it with their completed national action plans. UN ٥٨ - وبناء على ذلك، جددت أمانة اللجنة دعوتها إلى جميع الحكومات للتقدم إليها بخطط عمل وطنية متكاملة.
    6. Requests the Secretary-General to transmit the text of the present resolution to all Governments for consideration and implementation. UN 6 - يطلـب إلى الأمين العام أن يحيل نص هذا القرار إلى جميع الحكومات للنظر فيه وتنفيذه.
    The recommendations of that meeting were submitted to all Governments for review and comments. UN وقد قدمت توصيات ذلك الاجتماع إلى جميع الحكومات لاستعراضها والتعليق عليها.
    11. Call upon the United Nations Secretariat to transmit this Joint Declaration to all Governments and give it the widest possible distribution; UN 11 - يدعون الأمانة العامة للأمم المتحدة إلأى إحالة هذا الإعلان المشترك إلى جميع الحكومات وتوزيعه على أوسع نطاق ممكن؛
    16. Requests the Secretary-General to transmit to all Governments the appeals of the General Assembly for contributions to the Fund; UN ١٦ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يحيل إلى جميع الحكومات نداءات الجمعية العامة لتقديم تبرعات إلى الصندوق؛
    6. Requests the Secretary-General to transmit the text of the present resolution to all Governments for consideration and implementation. UN ٦ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يحيل نص هذا القرار إلى جميع الحكومات للنظر فيه وتنفيذه.
    The General Assembly requested the SecretaryGeneral to transmit its appeal to all Governments. UN وطلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يحيل هذا النداء إلى جميع الحكومات.
    As a second step in the exercise, the Secretary-General of UNCTAD circulated a note to all Governments inviting their views. UN وكخطوة ثانية في هذه العملية، عمم اﻷمين العام لﻷونكتاد مذكرة على جميع الحكومات يدعوها فيها الى تقديم آرائها في هذا الصدد.
    The revised draft strategy was circulated on 19 September 2014 to all Governments and stakeholders for their review. UN وعُمم مشروع الاستراتيجية المنقح في 19 أيلول/سبتمبر 2014 على جميع الحكومات وأصحاب المصلحة لاستعراضه.
    4. Renews its request to the Secretary-General to transmit to all Governments the appeals of the Commission for contributions to the Fund; UN ٤- تجدد طلبها الى اﻷمين العام بأن يحيل الى جميع الحكومات نداءات اللجنة بتقديم تبرعات الى الصندوق؛
    He expressed deep appreciation to all Governments which had provided support to the Office in this regard. UN وأعرب عن امتنانه العميق لجميع الحكومات التي قدمت الدعم للمفوضية في هذا المجال.
    5. Requests the Secretary-General to transmit the text of the present resolution to all Governments and relevant international organizations for consideration. UN 5- تطلب إلى الأمين العام أن يحيل نص هذا القرار إلى كل الحكومات وإلى المنظمات الدولية ذات الصلة لكي تنظر فيه.
    Those reports were circulated to all Governments and international organizations that filed claims before the Commission and to the Government of Iraq. UN وعممت تلك التقارير على كافة الحكومات والمنظمات الدولية التي قدمت مطالبات إلى اللجنة كما عممت على حكومة العراق.
    17. Strongly appeals, therefore, to all Governments, organizations and individuals in a position to do so to contribute generously to the Trust Fund, and to this end requests the Secretary-General to continue to undertake appropriate contacts and initiatives to encourage contributions; UN ٧١ ـ تناشد بقوة، بناء على ذلك، جميع القادرين على التبرع من حكومات ومنظمات وأفراد أن يتبرعوا بسخاء للصندوق الاستئماني، وتطلب إلى اﻷمين العام، تحقيقا لهذه الغاية، أن يواصل القيام بالاتصالات والمبادرات اللازمة لتشجيع تقديم التبرعات؛
    Invitations to participate in the Preparatory Conference were sent by the Government of Chile to all Governments of the region in August 1997. UN ٢١ - أرسلت حكومة شيلي الى جميع حكومات المنطقة دعوات للاشتراك في المؤتمر التحضيري المعقود في آب/ أغسطس ٧٩٩١ .
    The Working Group therefore reiterated its appeal to all Governments concerned to cooperate with it and, in particular, to refrain from incommunicado detention and to release immediately all persons held in secret detention. UN ولذلك أهاب الفريق العامل مجددا بجميع الحكومات المعنية أن تتعاون معه وأن تمتنع، بصفة خاصة، عن استخدام الحبس الانفرادي، وأن تفرج على الفور عن جميع الأشخاص المحتجزين في معتقلات سرية.
    The High Commissioner must be well versed in human-rights questions and should be able to work with intergovernmental bodies and be acceptable to all Governments. UN ويجب أن يكون المفوض السامي على دراية ممتازة بمسائل حقوق اﻹنسان وقادرا على التعامل مع الهيئات الحكومية الدولية ويكون مقبولا من جميع الحكومات.
    It is suggested that such a Directory be made accessible to all Governments and other interested parties in electronic form, for example, on the Internet. UN ويقترح أن يكون هذا الدليل يسير المنال والاطلاع عليه من قبل جميع الحكومات واﻷطراف المهتمة اﻷخرى، بحيث يكون في شكل الكتروني، وعلى سبيل المثال، يكون مدرجا في شبكة " اﻹنترنت " .
    A full list of reviewers should be made available to all Governments and other stakeholders on the Platform's website. UN وتتاح قائمة كاملة بالمراجعين لكل الحكومات وأصحاب المصلحة الآخرين على الموقع الشبكي للمنبر.
    The sponsors hoped that the draft resolution, which addressed an issue of great importance to all Governments, would be adopted without a vote. UN وأعربت عن أمل مقدمي مشروع القرار بأن يعتمد مشروع القرار الذي يتناول مسألة فائقة اﻷهمية لدى الحكومات كافة دون تصويت.
    He appeals to all Governments to cooperate fully with these Tribunals, in the interest of holding responsible the authors of such crimes committed in the former Yugoslavia and Rwanda. UN ويناشد جميع الحكومات أن تتعاون تعاوناً كاملاً مع هاتين المحكمتين من أجل محاسبة مرتكبي هذه الجرائم في يوغوسلافيا السابقة ورواندا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus