"to all locations" - Traduction Anglais en Arabe

    • إلى جميع المواقع
        
    • في جميع المواقع
        
    • الى جميع المواقع
        
    • بجميع المواقع
        
    • إمداد جميع المواقع
        
    • جميع الأماكن
        
    The Mission had unimpeded access to all locations, groups and individuals with which it sought contact. UN وتمكنت البعثة من الوصول إلى جميع المواقع والالتقاء بالجماعات والأفراد الذين أرادوا الاتصال بها دون معوقات.
    They would also contribute in the development of a detailed fire evacuation plan for the Mission and would conduct periodic assessment visits to all locations to effectively monitor and assess fire safety and security measures and suggest improvements. UN وسيساهمان أيضا في وضع خطة إخلاء تفصيلية للبعثة في حالات الحريق وسيجريان زيارات تقييمية دورية إلى جميع المواقع للقيام على نحو فعال برصد وتقييم تدابير السلامة والأمن من الحرائق، واقتراح التحسينات.
    To optimally use the trucks and to ensure efficient and timely delivery of fuel to all locations, the proposed eight drivers are therefore required. II. Planning assumptions and financial resources UN ولاستخدام الشاحنات على النحو الأمثل وكفالة إيصال الوقود إلى جميع المواقع في الوقت المناسب وعلى نحو يتسم بالكفاءة، هناك حاجة إلى السائقين الثمانية المقترح إنشاء وظائفهم.
    The higher number was the result of the enhanced design of the infrastructure to improve reliability and redundancy to all locations in Kinshasa UN كان الارتفاع في العدد ناجما عن استخدام تصميم مُحسَّن للهياكل الأساسية أدى إلى تحسين الموثوقية والتواتر في جميع المواقع في كينشاسا
    A project management tool and a risk management tool were rolled out to all locations, with capability to collate information whenever needed. UN ونُشرت في جميع المواقع أداة لإدارة المشاريع وأداة لإدارة المخاطر، وتوفر الأداتان القدرة على جمع المعلومات كلما اقتضت الحاجة ذلك.
    The Air Operations Section of UNMIH facilitated and provided transportation on scheduled flights for MICIVIH personnel and equipment to all locations within the Mission area. Observations UN ويسر فرع العمليات الجوية ببعثة اﻷمم المتحدة في هايتي النقل على الرحلات الجوية ذات المواعيد المحددة ووفرها ﻷفراد البعثة المدنية الدولية ومعداتها الى جميع المواقع داخل منطقة البعثة.
    Welcomes the fact that the Islamic Republic of Iran has signed the Additional Protocol to the IAEA Safeguard Agreements and has granted unrestricted access to all locations the Agency deemed necessary. UN 4 - يرحب بتوقيع الجمهورية الإسلامية الإيرانية على البروتوكول الإضافي لاتفاقيات الضمانات للوكالة الدولية للطاقة النووية والسماح دون قيود بالدخول إلى جميع المواقع كلما رأت الوكالة ذلك ضرورياً؛
    The Air Operations Section of UNMIH has facilitated and provided transportation on scheduled flights for MICIVIH personnel and equipment to all locations within the Mission area. UN كما يسهل فرع العمليات الجوية في بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي ويؤمن النقل في الرحلات المبرمجة لموظفي البعثة المدنية الدولية وتجهيزاتها إلى جميع المواقع المشمولة لمنطقة البعثة.
    A few days later, the UNITA Political Committee issued a communiqué insisting that the extension of state administration should be linked to the return of UNITA functionaries to all locations from which they had been expelled and the end of abuses perpetrated by ANP. UN وبعد أيام قليلة، أصدرت اللجنة السياسية لليونيتا بلاغا أصرت فيه على أن تمديد إدارة الدولة ينبغي أن يكون مرتبطا بعودة موظفي اليونيتا إلى جميع المواقع التي طردوا منها ووقف اﻹساءات التي ترتكبها الشرطة الوطنية اﻷنغولية.
    In order to carry out their tasks effectively, UNOMIL military observers must enjoy, in accordance with established practice, unrestricted freedom of movement and access to all locations and information necessary for the discharge of their duties. UN ٢٩ - وكيما يضطلع المراقبون العسكريون للبعثة بمهامهم على نحو فعال، يجب أن يتمتعوا، وفقا للممارسة المتبعة، بحرية الحركة والوصول دونما قيد إلى جميع المواقع والمعلومات الضرورية من أجل نهوضهم بمهامهم.
    On the support side, the Mission will, inter alia, pursue and expand upon the construction projects initiated in the 2008/09 period and provide engineering, supply and transport services to all locations. UN وعلى صعيد الدعم، ستقوم البعثة ضمن أمور أخرى بمواصلة مشاريع التشييد التي استُهلت في الفترة 2008/2009 والتوسع فيها، وتقديم الخدمات الهندسية وخدمات الإمداد والنقل إلى جميع المواقع.
    The host Government and local authorities will cooperate in the liquidation process, including through provision of safe access to all locations, transfer of United Nations-owned equipment and the granting of appropriate permissions for the sale or disposal of assets locally when required UN تتعاون الحكومة المضيفة والسلطات المحلية في عملية التصفية بوسائل منها توفير الوصول إلى جميع المواقع بأمان، وتصدير المعدات التي تملكها الأمم المتحدة، ومنح الأذونات المناسبة فيما يخص بيع الأصول أو التصرف فيها محليا عند الاقتضاء
    4. Welcomes the fact that the Islamic Republic of Iran has signed the Additional Protocol to the IAEA Safeguard Agreements and has granted unrestricted access to all locations the Agency deemed necessary. UN 4 - يرحب بتوقيع الجمهورية الإسلامية الإيرانية على البروتوكول الإضافي لاتفاقيات الضمانات للوكالة الدولية للطاقة النووية والسماح دون قيود بالدخول إلى جميع المواقع كلما رأت الوكالة ذلك ضرورياً.
    Some of the key elements driving implementation costs were the range of functions to be covered, whether they were introduced simultaneously or in phases and the number of deployments for rolling out the new system to all locations. UN فبعض العناصر الرئيسية المؤثرة في تكاليف التنفيذ هي مجموعة من المهام التي يتعين تغطيتها، سواء أُدخلت في وقت واحد أو على مراحل، وعدد مرات النشر لبدء تنفيذ النظام الجديد في جميع المواقع.
    Reduced requirements for 2009 are due mainly to the fact that no freight/cargo containers are required in 2009 and are partly offset by an increase for additional fitness equipment for staff welfare, and additional packing materials required to deploy equipment and supplies to all locations. UN ويعزى انخفاض الاحتياجات لعام 2009 أساسا إلى عدم الحاجة إلى حاويات للشحن في ذلك العام، تقابله جزئيا زيادة في تكاليف شراء معدات اللياقة البدنية لرفاه الموظفين، ومواد التغليف اللازمة لنشر المعدات والإمدادات في جميع المواقع.
    Some of the key elements to be considered in developing an implementation strategy are the range of functions to be covered, whether they are introduced simultaneously or in phases and the number of deployments for rolling out the new system to all locations. UN ومن العناصر الرئيسية التي يتعين النظر فيها أثناء وضع استراتيجية التنفيذ، نطاق المهام الذي يتعين تغطيته، سواءً أدرجت هذه المهام بشكل متزامن أو على مراحل، وعدد عمليات النشر لتطبيق النظام الجديد في جميع المواقع.
    The second set of components, including performance management and learning management, would be deployed to all locations from March 2010. UN وسيتم نشر المجموعة الثانية من عناصر النظام، بما فيها إدارة الأداء وإدارة التَعَلُّم، في جميع المواقع بدءا من آذار/مارس 2010.
    A phased roll-out of VISION-One ERP will be made to all locations throughout 2011. UN وسيبدأ التطبيق المرحلي لنظام المعلومات الافتراضي المتكامل - الرؤية الواحدة لتخطيط الموارد في المؤسسة في جميع المواقع طوال عام 2011.
    Some of the key elements to be considered in developing an implementation strategy are the range of functions to be covered, whether they are introduced simultaneously or in phases and the number of deployments for rolling out the new system to all locations. UN ومن العناصر الرئيسية التي يتعين النظر فيها أثناء وضع استراتيجية التنفيذ، نطاق المهام الذي يتعين تغطيته، سواء أدرجت هذه المهام بشكل متزامن أو على مراحل، وعدد عمليات النشر لتطبيق النظام الجديد في جميع المواقع.
    7. Further deplores the deterioration in the humanitarian situation; condemns all acts, including the laying of landmines, that imperil or inhibit humanitarian relief efforts; and demands that both parties grant security clearances and guarantees for relief deliveries to all locations and refrain from any action which could jeopardize the safety of relief personnel or disrupt the distribution of humanitarian assistance to the Angolan people; UN ٧ - يشجب كذلك التدهور في الحالة الانسانية؛ ويدين جميع اﻷفعال، بما في ذلك وضع اﻷلغام اﻷرضية، التي تهدد بالخطر جهود الاغاثة الانسانية أو تعرقلها؛ ويطالب بأن يمنح كلا الطرفين تصاريح وضمانات أمنية لعمليات ايصال اﻹغاثة الى جميع المواقع وأن يمتنعا عن اتخاذ أي إجراء يمكن أن يعرض للخطر سلامة موظفي الاغاثة أو يعرقل توزيع المساعدة الانسانية على الشعب اﻷنغولي؛
    In Kenya, the UNSOA information and communications technology staff, supported by local contractors, will ensure AMISOM, African Union and UNSOA connectivity to all locations, as well as to the global wide-area network of United Nations Headquarters and the various peacekeeping missions. UN وفي كينيا، سوف يتكفل موظفو تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التابعون لمكتب دعم البعثة، بالاستعانة بمقاولين محليين، بتأمين قدرة البعثة والاتحاد الأفريقي ومكتب دعم البعثة على الاتصال بجميع المواقع والاتصال كذلك بالشبكة الواسعة العالمية لمقر الأمم المتحدة وبمختلف بعثات حفظ السلام.
    27. The mission will focus on maintaining seamless supply and resupply lines of fuel, rations and other logistical support to all locations, including the headquarters and the four sector headquarters of the Joint Border Verification and Monitoring Mechanism. UN 27 - وستركز البعثة على إزالة أي عوائق على خطوط إمداد جميع المواقع وإعادة تموينها بالوقود وحصص الإعاشة وغير ذلك من أشكال الدعم اللوجستي، بما في ذلك مقر الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها ومقارها القطاعية الأربعة.
    While threats by extremists existed in the past in a few locations, the threats have expanded indiscriminately to all locations. UN وقد اتسع نطاق تهديدات المتطرفين بشكل عشوائي لتشمل جميع الأماكن بعد أن كانت في الماضي مقصورة على بضعة أماكن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus