"to all member states of the" - Traduction Anglais en Arabe

    • إلى جميع الدول الأعضاء في
        
    • على جميع الدول الأعضاء في
        
    • لجميع الدول اﻷعضاء في
        
    • أمام جميع الدول الأعضاء في
        
    I send my best wishes to all Member States of the Conference on Disarmament as it opens its 2006 session. UN أبعث بأطيب تمنياتي إلى جميع الدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح بمناسبة افتتاحه دورته لعام 2006.
    One simple questionnaire to all Member States of the United Nations Forum on Forests and another to international organizations, conventions and processes concerned. UN إرسال استبيان بسيط إلى جميع الدول الأعضاء في منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات واستبيان آخر إلى المنظمات والاتفاقيات والعمليات الدولية المعنية.
    These warrants and orders are public and are addressed to all Member States of the United Nations. UN وهذه المذكرات والأوامر علنية وموجهة إلى جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    For that reason they do not provide a uniform and rigid blueprint applicable to all Member States of the United Nations. UN لذلك لا تقدم المبادئ التوجيهية نموذجاً واحداً أو خطة عمل صارمة تطبق على جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    May I kindly request you to ensure that this letter is put on the record of the United Nations and circulated to all Member States of the Security Council. UN أرجو منكم التفضل بتسجيل هذه الرسالة لدى الأمم المتحدة وتعميمها على جميع الدول الأعضاء في مجلس الأمن.
    Documentation of the executive boards should be made accessible to all Member States of the funds and programmes. UN وينبغي أن تتاح وثائق المجالس التنفيذية لجميع الدول اﻷعضاء في الصناديق والبرامج.
    To that end, it was agreed that, in addition to the regular meetings of each board during the year, a short annual meeting would be arranged that would be open to all Member States of the respective funds and programmes. UN وتحقيقا لهذه الغاية، اتفق على أنه، باﻹضافة الى الجلسات العادية لكل مجلس خلال السنة، سيعد اجتماع سنوي قصير يكون مفتوحا لجميع الدول اﻷعضاء في الصناديق والبرامج المعنية.
    53. In conducting the study, the experts worked in an open, transparent and consultative manner with inputs from all relevant stakeholders, including the replies to a questionnaire sent to all Member States of the United Nations. UN 53- وعند إجراء الدراسة، عمل الخبراء بطريقة صريحة وشفافة وتشاورية وتلقوا مساهمات من جميع الجهات صاحبة المصلحة، بما في ذلك الردود التي وردت على استبيان أُرسل إلى جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    This is all the more so as the various Security Council resolutions in this field, as well as those of the General Assembly, are addressed to all Member States of the Organization without any exceptions. UN وهذا صحيح على نحو خاص لأن مختلف قرارات مجلس الأمن في هذا المجال، وكذلك قرارات الجمعية العامة موجهة إلى جميع الدول الأعضاء في المنظمة بدون استثناء.
    In addition, on 15 October 2007, the independent expert sent a questionnaire to all Member States of the United Nations requesting information on issues related to minorities and citizenship. UN وبالإضافة إلى ذلك، بعثت الخبيرة المستقلة في 15 تشرين الأول/أكتوبر 2007 استبياناً إلى جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التماساً لمعلومات بشأن المسائل المتصلة بالأقليات والجنسية.
    " I am pleased to send greetings to all Member States of the Conference on Disarmament as it opens its 2004 session. UN " يسرني أن أبعث بتحياتي إلى جميع الدول الأعضاء في مـؤتمر نزع السلاح وهو يفتتح دورته لعام 2004.
    A letter has been sent to all Member States of the United Nations, inviting them to appoint an expert to serve as a member of the open-ended working group. UN ووُجهت رسالة إلى جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة تدعوها إلى ترشيح خبير ليكون عضواً في الفريق العامل المفتوح باب العضوية.
    The Meeting endorsed this initiative and appealed to all Member States of the United Nations and international organizations to support it and contribute to its realization when it is tabled before the United Nations General Assembly. UN وأيد الاجتماع هذه المبادرة ووجَّه نداء إلى جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والمنظمات الدولية إلى دعمها والمساهمة في تحقيقها عندما تُعرض على الجمعية العامة للأمم المتحدة.
    I would be grateful if the joint statement would be circulated as an official document of the Conference on Disarmament and distributed to all Member States of the Conference and non-member States participating in the work of the conference. UN وسأكون ممتناً لو تفضلتم بتعميم البيان المشترك كوثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح وتوزيعه على جميع الدول الأعضاء في المؤتمر والدول غير الأعضاء المشاركة في أعمال المؤتمر.
    Lastly, I would like to request that this note be circulated to all Member States of the United Nations as a document of the General Assembly under item 83 of the agenda for the sixty-seventh session of the Assembly. UN وختاما، أرجو تعميم هذه المذكرة على جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة كوثيقة من وثائق الجمعية العامة في إطار البند 83 من جدول أعمال الدورة السابعة والستين للجمعية.
    It should apply to all Member States of the United Nations as regards marketing, possession and bearing of firearms, ammunition and related materials. UN ينبغي أن تنطبق المعاهدة على جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة فيما يخص تسويق الأسلحة النارية والذخائر والمواد ذات الصلة وحيازتها وحملها.
    I would appreciate, Mr. President, if my letter and the document attached therein** would be circulated to all Member States of the Human Rights Council. UN وأكون شاكرا لكم، سيدي الرئيس، على تعميم رسالتي والوثيقة المرفقة بها** على جميع الدول الأعضاء في مجلس حقوق الإنسان.
    I would be grateful if you could issue this letter as well as its attachment as an official document of the Conference on Disarmament, and distribute it to all Member States of the Conference and Observer States participating in its work. UN وسوف أكون ممتناً لو تفضلتم بإصدار هذه الرسالة ومرفقها كوثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح، وتوزيعها على جميع الدول الأعضاء في المؤتمر والدول المشاركة في أعماله بصفة مراقب.
    The seminar will be attended by a number of experts in the field and will be open to all Member States of the Group of 77 and China. UN وسيحضر الحلقة الدراسية عدد من الخبراء في الميدان، وباب الحلقة مفتوح لجميع الدول اﻷعضاء في مجموعة اﻟ ٧٧ والصين. جلسات إعلامية
    The session was open to all Member States of the United Nations. UN وكانت الدورة مفتوحة لجميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة .
    (a) The Security Council should conduct its business in a public format open to all Member States of the United Nations; UN )أ( ينبغي أن يضطلع مجلس اﻷمن بعمله بشكل علني مفتوح لجميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة؛
    (a) The Security Council should conduct its business in a public format open to all Member States of the United Nations; UN )أ( ينبغي أن يضطلع مجلس اﻷمن بعمله بشكل علني مفتوح لجميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة؛
    The APRM is a voluntary mechanism open to all Member States of the African Union. UN والآلية الأفريقية لاستعراض النظراء آلية طوعية مفتوح باب الانضمام إليها أمام جميع الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus