"to all organizations" - Traduction Anglais en Arabe

    • على جميع المنظمات
        
    • إلى جميع المنظمات
        
    • لجميع المنظمات
        
    • إلى جميع مؤسسات
        
    • على جميع المؤسسات
        
    • في جميع المنظمات
        
    • لجميع مؤسسات
        
    • لدى جميع المنظمات
        
    The internal control standards and any amendments must be fully documented and promptly circulated to all organizations to which they apply. UN ويجب أن تكون معايير المراقبة الداخلية وأي تعديلات موثقة تماما وأن تعمم فورا على جميع المنظمات التي تنطبق عليها.
    9. The second set of definitions will then be circulated to all organizations for comments and fine-tuning. UN 9 - وسيجري بعد ذلك تعميم المجموعة الثانية من التعاريف على جميع المنظمات للتعليق والصقل.
    Renewing the vision of our predecessors must start with the United Nations and extend outwards to all organizations with a role in dispensing global governance. UN وتجديد رؤية أسلافنا يجب أن يبدأ بالأمم المتحدة ويمتد إلى جميع المنظمات التي تضطلع بدور في تعميم الحوكمة العالمية.
    This requirement had been raised by the Secretary at various Pension Board sessions and has been reinforced in the annual letter to all organizations regarding year-end submissions. UN وقد قام اﻷمين بإثارة هذا الطلب في مختلف دورات مجلس المعاشات التقاعدية ولا يزال يؤكد في الرسالة السنوية الموجهة إلى جميع المنظمات فيما يتعلق ببيانات نهاية العام.
    Interaction with resident coordinator system on development of rules relevant to all organizations operating in the field UN التفاعــل مــع نظــام المنسقيــن المقيمين بشأن وضع قواعد ذات صلة لجميع المنظمات العاملة في الميدان
    Participation in the group is open to all organizations belonging to the United Nations Development Group. UN والاشتراك في الفريق متاح لجميع المنظمات المنتمية إلى المجموعة.
    It was only the ICSAB Standards of Conduct that were applicable to all organizations. UN ولا ينطبق على جميع المنظمات إلا معايير السلوك التي وضعها المجلس الاستشاري للخدمة المدنية الدولية.
    However, this discussion is relevant to all organizations moving to RBM, and it should be recognized that the limitations inherent in delegation of signature are an impediment to genuine devolution of decision-making powers. UN غير أن هذه المناقشة تنطبق على جميع المنظمات التي تعتزم الأخذ بالإدارة المستندة إلى النتائج، وينبغي الاعتراف بأن القيود الملازمة لتفويض التوقيع تقف عائقاً أمام النقل الحقيقي لصلاحيات صنع القرار.
    No single model was strictly applicable to all organizations, given the complexities of travel arrangements. UN ولا يوجد نموذج واحد ينطبق على جميع المنظمات بشكل صارم، نظرا لتعقيدات ترتيبات السفر.
    Support was expressed for this recommendation, with the strong insistence, in accord with the report, that there was no expectation of the same model being applied to all organizations. UN وأعرب عن التأييد لهذه التوصية، مع شدة اﻹصرار، وفقا للتقرير، على أنه ليس هناك توقع بأن يجري تطبيق نفس النموذج على جميع المنظمات.
    In addition, an e-mail announcement was sent to all organizations and individuals which had previously indicated an interest in the process through other means. UN وفضلا عن ذلك، أرسل إعلان بواسطة البريد الإلكتروني إلى جميع المنظمات والأشخاص الذين كانوا أعربوا، بأشكال أخرى، عن اهتمامهم بالعملية.
    It addresses its reports to one or more organizations concerned, or to all organizations when the subject is of interest to the system as a whole, for consideration by the competent legislative organs of the organizations concerned. UN وتوجه الوحدة تقاريرها إلى منظمة معنية واحدة أو أكثر، أو إلى جميع المنظمات عندما يكون الموضوع ذا أهمية للمنظومة ككل، لكي تنظر فيها الأجهزة التشريعية المختصة في المنظمات المعنية.
    The Unit addresses its reports to one or more organizations concerned, or to all organizations when the subject is of interest to the system as a whole, for consideration by the competent legislative organs of the organizations concerned. UN وتوجه الوحدة تقاريرها إلى منظمة أو أكثر من منظمة معنية، أو إلى جميع المنظمات عندما يكون الموضوع له أهمية بالنسبة للمنظومة ككل، لكي تنظر فيها الأجهزة التشريعية المختصة في المنظمات المعنية.
    28. Erosion of the international civil service has been furthered in two distinct ways: the practice of loaning staff to the common system; and the recommendation to all organizations to offer appointments of limited duration. UN ٢٨ - وازداد إضعاف الخدمة المدنية الدولية بطريقتين متميزتين هما: ممارسة إعارة الموظفين إلى النظام الموحد؛ والتوصية المقدمة إلى جميع المنظمات بمنح تعيينات محدودة المدة.
    The Women's Network is open to all organizations engaged on behalf of the equal opportunity of girls and women. UN والشبكة النسائية مفتوحة لجميع المنظمات العاملة لصالح تكافؤ الفرص للفتيات والنساء.
    We also express our appreciation to all organizations and individuals who took part in the events honouring the victims of the Great Famine. UN ونود أن نعبر عن تقديرنا لجميع المنظمات التي شاركت والأشخاص الذين شاركوا في الأحداث التي تحيي ذكرى ضحايا المجاعة الكبرى.
    56. Within my mandate, I have endeavoured to be accessible to all organizations and have worked with all without favour. UN ٥٦ - وفي إطار ولايتي، سعيتُ إلى أن يتاح لجميع المنظمات الوصول إليّ، وعملتُ مع الجميع دون محاباة.
    The Director-General (UN/DIEC) followed up that request in November 1990 in a letter addressed to all organizations of the United Nations system. UN وقد تابع المدير العام للتنمية والتعاون الاقتصادي الدولي ذلك الطلب في ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٠ في رسالة موجهة إلى جميع مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة.
    They usually do not apply equally to all organizations; training management differs from one to the next. UN وهي نتائج عادة ما لا تنطبق على جميع المؤسسات بصورة متساوية. فإدارة التدريب تختلف من مؤسسة لأخرى.
    Also, all system contracts signed by the Secretariat since 2003 are open to all organizations of the United Nations system. UN كما أن جميع عقود المنظومة التي وقعتها الأمانة العامة منذ عام 2003 مفتوحة لجميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    System-wide reports will include reports on issues which are of common concern to all organizations and for which solutions require concerted action and a collective approach through the CEB machinery, including reports for which individual solutions to common problems must be devised for each organization. UN وستشمل التقارير على نطاق المنظومة القضايا ذات الاهتمام المشترك لدى جميع المنظمات والتي يتطلب حلها اتخاذ إجراءات متضافرة ونهج جماعي من خلال اتباع آلية مجلس الرؤساء التنفيذيين، بما في ذلك التقارير التي تتناول المشاكل المشتركة التي يلزم إيجاد حلول فردية لها لكل منظمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus