40. Legal aid was available to all persons in the territory of Uruguay below a certain level of income. | UN | 40 - وأضاف أن المعونة القانونية متاحة لجميع الأشخاص في أوروغواي إذا كان دخلهم دون مستوى معين. |
The Committee encourages the State party to take effective measures to ensure that the right to family life is guaranteed to all persons in Denmark without distinction. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تتخذ تدابير فعالة لضمان كفالة الحق في حياة أسرية لجميع الأشخاص في الدانمرك دون تمييز. |
However, the Committee is concerned at the lack of comprehensive anti-discrimination legislation which prohibits racial discrimination in various areas of life and which guarantees equal treatment to all persons in the State party, including immigrants. | UN | ومع ذلك، تشعر اللجنة بالقلق من عدم وجود تشريع شامل لمكافحة التمييز يحظر التمييز العنصري في مختلف مناحي الحياة ويضمن المساواة في المعاملة لجميع الأشخاص في الدولة الطرف، بمن فيهم المهاجرون. |
Chapter III of the Constitution, articles 15-27, spells out the entrenched Fundamental Rights and Freedoms of the Individual in The Bahamas, which are applicable to all persons in The Bahamas, regardless of race and ethnicity. | UN | فالمواد من 15 إلى 27 من الفصل الثالث من الدستور تعرض حقوق الفرد وحرياته الأساسية في جزر البهاما، والتي تسري على جميع الأشخاص في البلد، بصرف النظر عن العرق أو الإثنية. |
The implication of this provision is that the issue of discrimination applies to all persons in Swaziland, inclusive of private institutions and individuals. | UN | ومغزى هذا الحكم أن مسألة التمييز تنطبق على جميع الأشخاص في سوازيلند، بما في ذلك المؤسسات الخاصة والأفراد. |
The Committee recommends that the State party issue civil documents to all persons in its territory and provide access to adequate social services, education, housing, property, business registration and employment to the Bedoun. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تصدر وثائق مدنية إلى جميع الأشخاص الموجودين في إقليمها وتسمح بوصول البدون إلى الخدمات الاجتماعية الملائمة والتعليم والسكن والملكية وتسجيل الأعمال والعمل. |
The Committee is concerned that the Human Development Voucher, which is intended for persons living in extreme poverty, is not available to all persons in that category and that local authorities are unable to provide sufficient protection for the right of persons living in extreme poverty, especially in rural areas, to an adequate standard of living. | UN | وتعرب عن قلقها لعدم توافر سندات التنمية البشرية، الموجَهة للأشخاص الذين يعيشون في فقر مدقع، لجميع الأشخاص الذين ينتمون إلى هذه الفئة ولعدم قدرة السلطات المحلية على توفير الحماية الكافية لحق الأشخاص الذين يعيشون في فقر مدقع، لا سيما في المناطق الريفية، في مستوى معيشي لائق. |
However, the Committee is concerned at the lack of comprehensive anti-discrimination legislation which prohibits racial discrimination in various areas of life and which guarantees equal treatment to all persons in the State party, including immigrants. | UN | ومع ذلك، تشعر اللجنة بالقلق من عدم وجود تشريع شامل لمكافحة التمييز يحظر التمييز العنصري في مختلف مناحي الحياة ويضمن المساواة في المعاملة لجميع الأشخاص في الدولة الطرف، بمن فيهم المهاجرون. |
As a matter of overarching principle, all pension systems should aim at providing, minimally, some form of basic income security to all persons in old age. | UN | ينبغي أن يكون المبدأ الرئيسي هو أن تهدف جميع نظم المعاشات التقاعدية إلى توفير شكل من أشكال أمن الدخل الأساسية كحد أدنى لجميع الأشخاص في سن الشيخوخة. |
The concept of “continuing” education refers as much to the duration as to the opportunities for access and development which should be available to all persons in terms of education. | UN | ويشير مفهوم التعليم " المتواصل " إلى مدة التعليم بقدر ما يشير إلى فرص الوصول إليه والتطور التي ينبغي أن تكون متاحة لجميع الأشخاص في مجال التعليم. |
The enjoyment of the rights and freedoms provided for in the Constitution of Bosnia and Herzegovina are secured to all persons in Bosnia and Herzegovina without discrimination on any ground such as sex, race, colour, language, religion, political or other opinion, national or social origin, association with a national minority, property, birth or other status. | UN | ويُكفل لجميع الأشخاص في البوسنة والهرسك التمتع بالحقوق والحريات المنصوص عليها في دستور البوسنة والهرسك دون تمييز لأي سبب كالجنس أو العرق أو اللون أو اللغة أو الدين أو الرأي سياسياً كان أو غير سياسي أو الأصل القومي أو الاجتماعي أو الانتماء إلى أقلية وطنية أو الملكية أو النسب أو غير ذلك من الأسباب. |
Additionally, the Operation will focus on capacity-building and the provision of advice to improve access to justice, enhance the responsiveness of the justice and prisons systems to all persons in Darfur, in particular women, children and vulnerable groups, and to support institutional reform and restructuring. | UN | بالإضافة إلى ذلك، سوف تركز العملية على بناء القدرات وإسداء المشورة لتحسين الوصول إلى العدالة، وتعزيز استجابة نظامي العدالة والسجون لجميع الأشخاص في دارفور، لا سيما النساء والأطفال والفئات الضعيفة، ولدعم الإصلاح المؤسسي وإعادة الهيكلة. |
342. Constitution of Montenegro guarantees equal protection of rights and freedoms to all persons in Montenegro (Article 8). | UN | 342- يضمن دستور الجبل الأسود المساواة في حماية الحقوق والحريات لجميع الأشخاص في الجبل الأسود (المادة 8). |
111.64 Guarantee freedom of religion and worship to all persons in the country (Holy See); | UN | 111-64 ضمان حرية الدين والعبادة لجميع الأشخاص في البلاد (الكرسي الرسولي)؛ |
As a matter of fact, RDO applies equally to all persons in Hong Kong, and safeguards their rights against discrimination on the grounds of race, irrespective of their nationality or immigration status. | UN | وفي واقع الأمر، يطبق القانون بالتساوي على جميع الأشخاص في هونغ كونغ ويصون حقوقهم ضد التمييز على أساس العرق، بغض النظر عن جنسيتهم أو وضعهم كمهاجرين. |
407. The Committee recommends that the State party amend its legislation to prohibit discrimination on the basis of gender or disability and ensure that it is applicable to all persons in the State party. | UN | 407- توصي اللجنة بأن تعدل الدولة الطرف تشريعاتها بحيث تحظر التمييز القائم على الجنس أو الإعاقة وتكفل انطباق ذلك على جميع الأشخاص في الدولة الطرف. |
193. The Sex Discrimination Act 1984 (Cth) prohibits discrimination on the grounds of sex, and applies to all persons in Australia, including women with disabilities. | UN | 193- يحظر قانون الحماية ضد التمييز على أساس نوع الجنس لسنة 1984 (الكومنولث) التمييز على أساس نوع الجنس وهو ينطبق على جميع الأشخاص في أستراليا، بمن فيهن النساء ذوات الإعاقة. |
Regulation 10 applies to all persons in Australia, any Australian anywhere in the world, and to a body corporate which has effective control over another body corporate or entity, wherever incorporated or situated, that provides technical training and assistance to Sudan, related to the provision, manufacture, maintenance or use of arms and related materiel. | UN | وتنطبق المادة 10 على جميع الأشخاص في أستراليا، وعلى أي أسترالي في أي مكان في العالم، وعلى أي هيئة اعتبارية تسيطر فعلياً على هيئة اعتبارية أخرى أو كيان آخر، حيثما تأسس أي منهما أو وجد، إذا قدَّم أي منهما إلى السودان التدريب والمساعدة التقنيين المتصلين بالتزويد بالأسلحة والمواد ذات الصلة أو بتصنيعها أو بصيانتها أو باستخدامها. |
The Committee recommends that the State party issue civil documents to all persons in its territory and provide access to adequate social services, education, housing, property, business registration and employment to the Bedoun. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تصدر وثائق الأحوال المدنية إلى جميع الأشخاص الموجودين في إقليمها وتسمح بوصول البدون إلى الخدمات الاجتماعية الملائمة والتعليم والسكن والملكية وتسجيل الأعمال والعمل. |
The Committee is concerned that the Human Development Voucher, which is intended for persons living in extreme poverty, is not available to all persons in that category and that local authorities are unable to provide sufficient protection for the right of persons living in extreme poverty, especially in rural areas, to an adequate standard of living. | UN | وتعرب عن قلقها لعدم توافر سندات التنمية البشرية، الموجَهة للأشخاص الذين يعيشون في فقر مدقع، لجميع الأشخاص الذين ينتمون إلى هذه الفئة ولعدم قدرة السلطات المحلية على توفير الحماية الكافية لحق الأشخاص الذين يعيشون في فقر مدقع، لا سيما في المناطق الريفية، في مستوى معيشي لائق. |