"to all professionals" - Traduction Anglais en Arabe

    • لجميع المهنيين
        
    • إلى جميع المهنيين
        
    • نحو جميع المهنيين
        
    • لجميع أصحاب المهن
        
    • إلى جميع المعنيين
        
    • لجميع الأخصائيين
        
    (d) Provide training to all professionals working with children in alternative care settings, as well as foster parents; UN (د) توفير التدريب لجميع المهنيين العاملين مع الأطفال في أماكن الرعاية البديلة وكذلك لأولياء الأطفال المكفولين؛
    The Committee urges the State party to take appropriate preventive measures and to provide training on the handling of domestic violence to all professionals involved in such cases, including police officers, prosecutors, judges and social workers, with emphasis on the gender aspects of domestic violence. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ ما يلزم من تدابير وقائية وتوفير التدريب على التعامل مع العنف الأسري لجميع المهنيين العاملين في هذه الحالات، بمن فيهم ضباط الشرطة والمدعون العامون والقضاة والأخصائيون الاجتماعيون، مع التركيز على الجوانب الجنسانية للعنف الأسري.
    The Committee urges the State party to take appropriate preventive measures and to provide training on the handling of domestic violence to all professionals involved in such cases, including police officers, prosecutors, judges and social workers, with emphasis on the gender aspects of domestic violence. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ ما يلزم من تدابير وقائية وتوفير التدريب على التعامل مع العنف الأسري لجميع المهنيين العاملين في هذه الحالات، بمن فيهم ضباط الشرطة والمدعون العامون والقضاة والأخصائيون الاجتماعيون، مع التركيز على الجوانب الجنسانية للعنف الأسري.
    28. The Committee recommends that the State party provide systematic training on the early identification of children who may have been involved in conflict or affected by it to all professionals working with or for children, particularly border control and immigration personnel, the military, education professionals and medical professionals. UN 28- توصي اللجنة بأن تقدم الدولة الطرف تدريباً منهجياً على التحديد المبكر لهوية الأطفال الذين يُحتمل أنهم شاركوا في النزاع أو تأثروا به إلى جميع المهنيين العاملين مع الأطفال أو من أجلهم، وخاصة العاملين في النقاط الحدودية ودوائر الهجرة، وأفراد الجيش، والعاملين في مجالي التعليم والطب.
    (b) To undertake systematic training programmes at the national and local level, addressed to all professionals working with and for children (see paragraph 18 (b)), and the Mahalla Committees, on prevention of and protection against torture and other forms of ill-treatment; UN (ب) تنفيذ برامج تدريبية منهجية على المستويين الوطني والمحلي موجهة نحو جميع المهنيين العاملين مع الأطفال ومن أجلهم (انظر الفقرة 633(ب)) واللجان المحلية، بشأن منع التعذيب وغيره من ضروب سوء المعاملة والحماية منه؛
    " (f) To provide or facilitate the provision of adequate training, inter alia, gender-awareness training, to all professionals who deal with domestic violence, in particular with victims of domestic violence, police officers, judicial and legal personnel, health personnel, educators, youth workers and social workers; UN " (و) توفير التدريب الكافي، أو تيسير توفيره، بما يشمل التوعية بالفوارق بين الجنسين، لجميع أصحاب المهن ممن يتعاملون مع العنف العائلي، ولا سيما ضحايا العنف العائلي، بمن فيهم ضباط الشرطة، ورجال القانون والقضاء، والعاملون بالرعاية الصحية، والمربون والمعلمون، وأخصائيو إرشاد وتوجيه الشباب، والأخصائيون الاجتماعيون؛
    124. The Committee recommends that training and education on the principles and provisions of the Convention be undertaken and addressed to all professionals working with or for children, including judges, lawyers, law enforcement personnel, health professionals, teachers, social workers, personnel working in child care institutions for children, police officers and officials of the central and local administrations. UN ٤٢١- وتوصي اللجنة بتوفير التدريب والتثقيف بمبادئ وأحكام الاتفاقية وتوجيههما إلى جميع المعنيين العاملين مع اﻷطفال أو لصالحهم، بمن في ذلك القضاة والمحامون والموظفون المكلفون بإنفاذ القوانين، والمهنيون الصحيون والمدرسون والمشرفون الاجتماعيون، والعاملون في مؤسسات رعاية الطفل وضباط الشرطة وموظفو اﻹدارات المركزية والمحلية.
    (c) Provide adequate training to all professionals working in the alternative care system and provide adequate resources to that effect; UN (ج) توفير التدريب المناسب لجميع الأخصائيين العاملين في نظام الرعاية البديلة وتوفير الموارد المناسبة لهذا الغرض؛
    The Committee recommends that appropriate training be given to all professionals working with children in childcare facilities and that sufficient resources are allocated to public childcare facilities. UN وتوصي اللجنة بأن يتم توفير التدريب المناسب لجميع المهنيين العاملين مع الأطفال في مرافق رعاية الطفولة وأن يتم تخصيص ما يكفي من الموارد للمرافق العامة لرعاية الأطفال.
    In this regard, the Committee recommends that the States parties incorporate these rules into their national laws and regulations, and make them available, in the national or regional language, to all professionals, NGOs and volunteers involved in the administration of juvenile justice. UN وتوصي اللجنة في هذا الصدد بأن تدمج الدول الأطراف هذه القواعد في قوانينها ولوائحها الوطنية، وأن تتيحها، باللغة الوطنية أو المحلية، لجميع المهنيين والمنظمات غير الحكومية والمتطوعين المعنيين بإقامة عدالة الأحداث.
    In this regard, the Committee recommends that the States parties incorporate these rules into their national laws and regulations, and make them available, in the national or regional language, to all professionals, NGOs and volunteers involved in the administration of juvenile justice. UN وتوصي اللجنة في هذا الصدد بأن تدمج الدول الأطراف هذه القواعد في قوانينها ولوائحها الوطنية، وأن تتيحها، باللغة الوطنية أو المحلية، لجميع المهنيين والمنظمات غير الحكومية والمتطوعين المعنيين بإقامة عدالة الأحداث.
    In this regard, the Committee recommends that the States parties incorporate these rules into their national laws and regulations, and make them available, in the national or regional language, to all professionals, NGOs and volunteers involved in the administration of juvenile justice. UN وتوصي اللجنة في هذا الصدد بأن تدمج الدول الأطراف هذه القواعد في قوانينها ولوائحها الوطنية، وأن تتيحها، باللغة الوطنية أو المحلية، لجميع المهنيين والمنظمات غير الحكومية والمتطوعين المعنيين بإقامة عدالة الأحداث.
    In this regard, the Committee recommends that the States parties incorporate these rules into their national laws and regulations, and make them available, in the national or regional language, to all professionals, NGOs and volunteers involved in the administration of juvenile justice. UN وتوصي اللجنة في هذا الصدد بأن تدمج الدول الأطراف هذه القواعد في قوانينها ولوائحها الوطنية، وأن تتيحها، باللغة الوطنية أو المحلية، لجميع المهنيين والمنظمات غير الحكومية والمتطوعين المعنيين بإقامة عدالة الأحداث.
    30. In 1997, the Committee on the Rights of the Child considered the initial report of Uganda and recommended, inter alia, that the administration of juvenile justice be reformed in light of international standards and norms and that specific training be given to all professionals involved. UN 30- وفي عام 1997، نظرت لجنة حقوق الطفل في التقرير الأولي لأوغندا وأوصت بأمور منها إصلاح إدارة قضاء شؤون الأحداث في ضوء المعايير والقواعد الدولية، وتوفير تدريب محدد لجميع المهنيين المعنيين.
    In this regard, the Committee recommends that the States parties incorporate these rules into their national laws and regulations, and make them available, in the national or regional language, to all professionals, NGOs and volunteers involved in the administration of juvenile justice. UN وتوصي اللجنة في هذا الصدد بأن تدمج الدول الأطراف هذه القواعد في قوانينها ولوائحها الوطنية، وأن تتيحها، باللغة الوطنية أو المحلية، لجميع المهنيين والمنظمات غير الحكومية والمتطوعين المعنيين بإقامة عدالة الأحداث.
    104. He agreed that it was essential to increase the capacity of States to adequately address child rights issues and emphasized the importance of providing training to all professionals working with and for children. UN 104 - وأضاف قائلا إنه يوافق على أنه من الضروري تعزيز قدرات الدول حتى تتمكن من معالجة القضايا المتعلقة بحقوق الطفل على الوجه المناسب، كما أكد على أهمية توفير التدريب لجميع المهنيين العاملين مع الأطفال ولمصلحتهم.
    47. The Committee recommends that the State party adopt appropriate measures to combat torture and cruel, inhuman or degrading treatment, including the development of systematic training programmes addressed to all professionals working with and for children, especially the police force, on prevention of and protection against torture and other forms of ill-treatment. UN 47- توصي اللجنة الدولة الطرف باعتماد تدابير مناسبة لمكافحة التعذيب والمعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، بما في ذلك وضع برامج تدريب منهجية موجهة إلى جميع المهنيين العاملين مع الأطفال أو لأجلهم، خصوصاً أفراد الشرطة، بشأن منع التعذيب وغيره من أشكال سوء المعاملة والحماية منهما.
    38. The Committee recommends that the State party adopt appropriate measures to combat torture and cruel, inhuman or degrading treatment, including systematic training programmes at the national and local level, addressed to all professionals working with and for children on prevention of and protection against torture and other forms of ill-treatment. UN 38- توصي اللجنة الدولة الطرف باعتماد تدابير مناسبة لمكافحة التعذيب والمعاملة القاسية واللاإنسانية والمهينة، بما في ذلك برامج تدريب منهجية على الصعيدين الوطني والمحلي، موجهة إلى جميع المهنيين العاملين مع الأطفال أو لأجلهم، بشأن منع التعذيب وغيره من أشكال سوء المعاملة والحماية منهما.
    (a) Adopt appropriate measures to combat torture and cruel, inhuman or degrading treatment, including systematic training programmes at the national and local level, addressed to all professionals working with and for children on prevention of and protection against torture and other forms of ill-treatment; UN (أ) اعتماد تدابير ملائمة لمكافحة التعذيب والمعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، بما في ذلك برامج التدريب المنهجية على الصعيدين الوطني والمحلي، الموجهة إلى جميع المهنيين العاملين مع الأطفال ولمصلحتهم بشأن منع التعذيب وغيره من ضروب سوء المعاملة الأخرى والحماية منها؛
    (c) Carry out systematic training and awareness campaigns at the national and local level addressed to all professionals working with and for children (see paragraph 18 (b)), as well as the Mahalla Committees on prevention of ill-treatment and neglect of children within the family, in schools and in institutions; UN (ج) تنظيم حملات منتظمة للتدريب والتوعية على المستويين الوطني والمحلي توجَّه نحو جميع المهنيين العاملين مع الأطفال ومن أجلهم (انظر الفقرة 633(ب))، فضلاً عن اللجان المحلية بشأن منع إساءة معاملة وإهمال الطفل داخل الأسرة وفي المدارس وفي المؤسسات؛
    (f) To provide or facilitate the provision of adequate training, inter alia, gender-awareness training, to all professionals who deal with domestic violence, in particular with victims of domestic violence, police officers, judicial and legal personnel, health personnel, educators, youth workers and social workers; UN (و) توفير التدريب الكافي، أو تيسير توفيره، بما يشمل التوعية بالفوارق بين الجنسين، لجميع أصحاب المهن ممن يتعاملون مع العنف العائلي، ولا سيما ضحايا العنف العائلي، بمن فيهم ضباط الشرطة، ورجال القانون والقضاء، والعاملون بالرعاية الصحية، والمربون والمعلمون، وأخصائيو إرشاد وتوجيه الشباب، والأخصائيون الاجتماعيون؛
    551. The Committee recommends that training and education on the principles and provisions of the Convention be undertaken and addressed to all professionals working with or for children, including judges, lawyers, law enforcement personnel, health professionals, teachers, social workers, personnel working in child-care institutions, police officers and officials of the central and local administrations. UN ١٥٥ - وتوصي اللجنة بتوفير التدريب والتثقيف بمبادئ وأحكام الاتفاقية وتوجيههما إلى جميع المعنيين العاملين مع اﻷطفال أو لصالحهم، بمن في ذلك القضاة والمحامون والموظفون المكلفون بإنفاذ القوانين، والمهنيون الصحيون والمدرسون والمشرفون الاجتماعيون، والعاملون في مؤسسات رعاية الطفل وضباط الشرطة وموظفو اﻹدارات المركزية والمحلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus