Nuclear proliferation is a disastrous threat to all regions. | UN | والانتشار النووي تهديد جسيم لجميع المناطق. |
We cannot apply a single standard, benchmark or template to all regions. | UN | ويتعذر علينا تطبيق معيار أو مرجع أو نموذج وحيد على جميع المناطق. |
(v) To decentralize the provision of complete rehabilitation services to all regions of the country, both urban and rural, in order that they may be accessible to all persons in need of them; | UN | ' 5 ' والعمل على لا مركزة توفير خدمات إعادة التأهيل التام في جميع مناطق البلد الحضرية منها والريفية، بحيث يصبح الوصول إليها متاحاً لجميع الأشخاص الذين يحتاجون إليها؛ |
In that regard, the Commission requested that the EMPRETEC programme should be strengthened and expanded to all regions, funding permitting. | UN | وفي هذا الصدد، طلبت اللجنة ضرورة تعزيز برنامج تنمية المشاريع ومدَّه إلى جميع المناطق إذا ما سمح التمويل بالقيام بذلك. |
The crisis has now spread to all regions of the world, with dire consequences for trade, investment and growth. | UN | إن الأزمة امتدت الآن إلى جميع مناطق العالم وخلّفت تداعيات فظيعة على التجارة والاستثمار والنمو. |
It is currently being rolled out to all regions and countries through a series of webinars. | UN | ويجري حاليا إطلاق تلك الحزمة في جميع المناطق والبلدان من خلال سلسلة من الندوات عبر الإنترنت. |
Most of the involvement of the presenter's agency with South-South cooperation was through Brazil and involved Latin American and some African countries; there was a need to broaden that engagement to all regions. | UN | وقال إن نشاط وكالته في مجال التعاون فيما بين بلدان الجنوب يتم في معظمه من خلال البرازيل ويشمل بلدان أمريكا اللاتينية وبعض البلدان الأفريقية؛ مشيرا إلى ضرورة توسيع نطاق هذا النشاط ليشمل جميع المناطق. |
Common energy policy to develop renewable energy technology, and to ensure better energy supply to all regions | UN | وضع سياسة مشتركة للطاقة لتطوير تكنولوجيا لمصادر الطاقة المتجددة وتأمين إمدادات الطاقة بشكل أفضل لجميع المناطق. |
For us, the reform of the Security Council should bring gains to all regions. | UN | إن إصلاح مجلس الأمن، من وجهة نظرنا ينبغي أن يحقق مكاسب لجميع المناطق. |
A renewed Security Council should give adequate voice and representation to all regions. | UN | وينبغي لمجلس الأمن بعد تجديده أن يعطي صوتا كافيا وتمثيلا لجميع المناطق. |
Signs of recovery were tentative and did not apply to all regions and countries. | UN | وإن بوادر الانتعاش غير مؤكدة ولا تنطبق على جميع المناطق والبلدان. |
Web-based activities will be strengthened and coordinated with a view to utilizing the Internet as a multimedia channel for both the production and the dissemination of information materials to all regions in a timely manner and in all official languages. | UN | وسيجري تعزيز وتنسيق الأنشطة المضطلع بها على الشبكة العالمية بغرض استخدام الإنترنت كوسيلة إعلام متعددة الوسائط لإنتاج ونشر المواد الإعلامية على جميع المناطق في الوقت المناسب وبجميع اللغات الرسمية. |
What started off as a financial crisis in developed countries has now become a global economic crisis that has spread to all regions of the world, with serious human and social impacts. | UN | إن ما بدأ كأزمة مالية في الدول المتقدمة النمو أصبح الآن أزمة اقتصادية عالمية منتشرة في جميع مناطق العالم ولها آثارها الإنسانية والاجتماعية الخطيرة. |
In fact, the labels " Arab " , " African " or " Black " are new to Darfur and indeed to all regions of the North, which used to be collectively labelled as Arab-Islamic. | UN | والواقع أن صفات " عربي " أو " أفريقي " أو " أسود " صفات مستجدة في دارفور وفي الواقع في جميع مناطق الشمال التي اصطُلح على وصفها مجتمعة بالعربية الإسلامية. |
It is of utmost importance to direct international assistance to all regions of Bosnia and Herzegovina. | UN | ومن المهم إلى أقصى حد أن توجه المساعدة الدولية إلى جميع المناطق في البوسنة والهرسك. |
The Team continued to travel to all regions of the world and had visited 15 Member States by the end of the year. | UN | وواصل الفريق السفر إلى جميع مناطق العالم حيث زار 15 دولة عضوا بحلول نهاية السنة. |
(b) Stressed that the handbook should be applicable to all regions and all levels of statistical development; | UN | (ب) أكدت على أنه ينبغي تطبيق الدليل في جميع المناطق وعلى جميع مستويات التنمية الإحصائية؛ |
The Ethics Office conducted a web-based pilot training of facilitators in December 2013; it is poised to expand the web-based training to all regions in 2014. | UN | وقد أجرى مكتب الأخلاقيات على شبكة الإنترنت، في كانون الأول/ديسمبر، تدريبا للميسرين وهو على استعداد لتوسيع نطاق التدريب باستخدام الإنترنت ليشمل جميع المناطق في عام 2014. |
Report of the Secretary-General on regional cooperation (Council decision 1979/1), including the report of the Secretary-General on a subject relating to interregional cooperation of common interest to all regions (Council resolution 1982/50 and decision 1982/174) | UN | تقرير اﻷمين العام عن التعاون الاقليمي )مقرر المجلس ١٩٧٩/١(، الذي يتضمن تقريرا من اﻷمين العام عن موضوع متعلق بالتعاون الاقاليمي محل الاهتمام المشترك لجميع اﻷقاليم )قرار المجلس ١٩٨٢/٥٠، ومقرر المجلس ١٩٨٢/١٧٤( |
Extending technology foresight activities to all regions | UN | توسيع نطاق أنشطة التبصر التكنولوجي لتشمل جميع المناطق |
Reiterating the importance of bringing benefits of the programme to all regions of developing countries and countries with economies in transition in a geographically balanced and demand-driven manner, | UN | وإذ تعيد تأكيد أهمية أن تعمّ فوائد البرنامج على جميع مناطق البلدان النامية والبلدان المارة اقتصاداتها بمرحلة انتقالية على نحو يراعي التوازن الجغرافي ويعتمد على الطلب، |
What began as a localized phenomenon had now spread to all regions of the world. | UN | فما بدأ كظاهرة محلية قد انتشر اﻵن الى جميع مناطق العالم . |
A cease-fire has been generally holding throughout the country and has opened access to all regions for the delivery of humanitarian relief assistance. | UN | ويجري عموما احترام وقف اطلاق النار في أنحاء البلد، مما سمح بالوصول الى جميع المناطق وإيصال المساعدة الغوثية الانسانية. |
Until the final moments of his long and rich life, Pope John Paul II did not hesitate to travel to all regions of the world to bring in person his message of peace and fraternity. | UN | وحتى اللحظات الأخيرة من حياته الطويلة والحافلة لم يتردد البابا يوحنا بولس الثاني في السفر إلى كل مناطق العالم لينقل شخصيا رسالته المتمثلة في السلم والآخاء. |
One of the unique aspects of the democratization process in Ethiopia has been the very extensive devolution of power to all regions of the country. | UN | وما فتئ التفويض الواسع جدا للسلطة لجميع مناطق البلد، يمثل سمة فريدة في عملية إقرار الطابع الديمقراطـــي في اثيوبيا. |
The establishment of nuclear-weapon-free zones on the basis of arrangements freely entered into among the States of the region concerned, and the extension of such zones to all regions of the world, will make a significant contribution to international peace and security. | UN | وإنشاء مناطق خالية مــن اﻷسلحة النووية على أساس ترتيبات تدخل فيها دول المنطقة المعنية بمحض إرادتها، ومد نطاق هذه المناطق لتشمل جميع مناطق العالم سيسهمان إسهاما ملموسا في السلم واﻷمن الدوليين. |