"to all staff" - Traduction Anglais en Arabe

    • على جميع الموظفين
        
    • لجميع الموظفين
        
    • إلى جميع الموظفين
        
    • على جميع موظفي
        
    • إلى جميع موظفي
        
    • لجميع موظفي
        
    • لكل الموظفين
        
    • لجميع العاملين
        
    • أمام جميع الموظفين
        
    • الموظفين كافة
        
    • جميع الموظفين على
        
    • إلى جميع موظفيها
        
    • على كافة الموظفين الذين
        
    • لكافة الموظفين في
        
    • كل الموظفين
        
    Both financial and administrative accountability should be enforced and should apply to all staff, including senior officials. UN وينبغي إنفاذ المساءلة المالية واﻹدارية وأن يُطبق ذلك على جميع الموظفين بمن فيهم كبار المسؤولين.
    The performance management reform under way will extend that concept to all staff. UN وسيطبق إصلاح إدارة الأداء الجاري حاليا هذا المفهوم على جميع الموظفين.
    MINURSO gives training opportunities to all staff and as much as possible included national staff in relevant courses. UN تقدم البعثة فرص التدريب لجميع الموظفين وقد أدرجت، قدر المستطاع، موظفين وطنيين لتحصيل الدروس التي تخصهم.
    It urged the Secretary-General to use all the mechanisms at his disposal to render equal administration of justice to all staff. UN وهو يحث الأمين العام على استخدام جميـع ما يوجـد تحت تصرفــه من آليات لإقامة العدل لجميع الموظفين بصورة متساوية.
    Advice is given to all staff at all levels. UN وتُقدم المشورة إلى جميع الموظفين على جميع المستويات.
    The standards of conduct applicable to all staff were defined in regulations published on the Penitentiary Administration Web site. UN وترد قواعد السلوك المطبقة على جميع الموظفين في لائحة منشورة على موقع ويب مصلحة السجون.
    CCS offers one-week Insight Abroad opportunities to all staff members worldwide. UN وتعرض المؤسسة على جميع الموظفين على نطاق العالم فرصا في الخارج لقضاء أسبوع للتبصر في الأمور.
    The Staff Regulations apply to all staff at all levels holding appointments under the Staff Rules. UN ينطبق النظام الأساسي للموظفين على جميع الموظفين من جميع الرتب المعيّنين بموجب النظام الإداري للموظفين.
    The Staff Regulations apply to all staff at all levels, including staff of the separately funded organs, holding appointments under the Staff Rules. UN ينطبق النظام الأساسي للموظفين على جميع الموظفين على اختلاف رتبهم، بمن فيهم موظفو الأجهزة المستقلة التمويل، المعينون بموجب النظام الإداري للموظفين.
    The Staff Regulations apply to all staff at all levels holding appointments under the Staff Rules. UN ينطبق النظام الأساسي للموظفين على جميع الموظفين على اختلاف رتبهم المعينين بموجب النظام الإداري للموظفين.
    The Staff Regulations apply to all staff at all levels holding appointments under the Staff Rules. UN ينطبق النظام الأساسي للموظفين على جميع الموظفين من جميع الرتب المعيّنين بموجب النظام الإداري للموظفين.
    The United Nations then turned quickly again to those measures needed to provide the best security to all staff. UN ثم تحولت الأمم المتحدة بسرعة مرة أخرى نحو تلك التدابير المطلوبة لتوفير أفضل أنواع الأمن لجميع الموظفين.
    The criteria were explained to all staff members prior to the commencement of the drawdown exercise. UN وتم شرح المعايير لجميع الموظفين قبل بداية عملية التخفيض.
    (i) Provision of policy advice to all staff on all issues relating to human resources management; UN ' 1` توفير المشورة المتعلقة بالسياسات العامة لجميع الموظفين بشأن جميع المسائل المتصلة بإدارة الموارد البشرية؛
    The documents are often not, or not easily, accessible to all staff involved in trust fund administration. UN وكثيراً ما تكون هذه الوثائق غير متاحة، أو غير متاحة بسهولة، لجميع الموظفين المعنيين بإدارة الصندوق الاستئماني.
    the issuance of four specific communications from UNHCR Senior Management to all staff emphasizing the importance of accountability; UN إصدار الإدارة العليا في المفوضية أربع مذكراتٍ محددة توجه إلى جميع الموظفين وتركز على أهمية المساءلة؛
    This course is intended to provide step-by-step instructions to all staff responsible for bank reconciliations. UN وهو يتوخى تقديم تعليمات تدريجية إلى جميع الموظفين المسؤولين عن عمليات مطابقة الحسابات المصرفية.
    Traditionally located in libraries and bookshelves in various locations worldwide, this information is being made available to all staff globally in a cost-effective manner through the PDC, using current technology. UN وسوف يتم إتاحة هذه المعلومات إلى جميع الموظفين في جميع أنحاء العالم بطريقة فعالة من حيث التكلفة عن طريق مركز الوثائق البرنامجية، ومن خلال استخدام التكنولوجيا الراهنة.
    The Staff Regulations and Rules shall apply to all staff of the Court. UN وينطبق النظامان الأساسي والإداري للموظفين على جميع موظفي المحكمة.
    (iii) Provision of confidential ethics advice and guidance to all staff of the organization whatever their contractual status; UN تقديم المشورة والتوجيه بشأن الأخلاقيات في تكتم إلى جميع موظفي المنظمة أياً كان وضعهم التعاقدي؛
    Weekly town hall operational briefings provided to all staff of the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support UN إحاطة عن العمليات في لقاءات مفتوحة أسبوعية لجميع موظفي إدارتي عمليات حفظ السلام والدعم الميداني
    UNFPA also offers web-based training on a continuous basis to all staff. UN ويقدم الصندوق أيضا بصفة مستمرة تدريبا على الشبكة لكل الموظفين.
    14. Psychological support is provided to all staff who have participated in events involving the use of firearms and to their families, and an incentive scheme has been introduced for staff who make proper use of force. UN 14- وتقدَّم الرعاية النفسية لجميع العاملين الذين شاركوا في أعمال انطوت على استخدام أسلحة وكذا لأسرهم، وأنشئ نظام حوافز لمن استخدم منهم القوة بطريقة صحيحة بما يحافظ على الأرواح، وزيدت الأجور بشكل عام.
    This course is open to all staff and establishes a minimum standard of introductory orientation on gender equality and United Nations system coherence. UN وهذه الدورة مفتوحة أمام جميع الموظفين وتحدد المعيار الأدنى للتوجيه التمهيدي بشأن المساواة بين الجنسين والاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    Results of these evaluations will be synthesized and circulated to all staff in an effort to support ongoing learning. UN وسيجري تجميع نتائج هذه التقييمات وتعميمها على الموظفين كافة في محاولة لدعم عملية التعلم المستمر.
    The Mission sends out information circulars to all staff in the Mission enforcing the importance of completing their performance appraisal. UN تُرسل البعثة إلى جميع موظفيها تعميمات إعلامية تشدد على أهمية استكمال تقييمات الأداء الخاصة بهم.
    Upon promulgation, the guidelines will be made available to all staff members in the Organization through the Intranet and will also be distributed to all staff involved in the procurement process, both at Headquarters and in the missions. UN وعند النشر، ستتاح هذه المبادئ التوجيهية لجميع الموظفين في المنظمة من خلال الشبكة الداخلية للمنظمة كما ستوزع على كافة الموظفين الذين لهم علاقة بعملية المشتريات، في المقر وفي البعثات على حد سواء.
    FICSA wished to remind the Committee that it was only through sustained, central and regular funding of the United Nations security management system that a consistent and sustainable level of protection could be assured to all staff throughout the system. UN وقال إن الاتحاد يود أن يذكّر اللجنة بأنه لا يمكن ضمان مستوى متسق ومستدام من الحماية لكافة الموظفين في جميع أنحاء المنظومة إلا من خلال التمويل الدائم المركزي المنتظم لنظام الأمم المتحدة لإدارة الأمن.
    2. Lexicon distributed to all staff and shared with partners. UN 2- توزيع المعجم على كل الموظفين وتقاسمه مع الشركاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus