"to all stakeholders" - Traduction Anglais en Arabe

    • إلى جميع أصحاب المصلحة
        
    • لجميع أصحاب المصلحة
        
    • على جميع أصحاب المصلحة
        
    • بجميع أصحاب المصلحة
        
    • على جميع الجهات المعنية
        
    • على جميع الجهات صاحبة المصلحة
        
    • لأصحاب المصلحة كافة
        
    • إلى جميع الجهات المعنية
        
    • لجميع الجهات صاحبة المصلحة
        
    • إلى جميع الجهات صاحبة المصلحة
        
    • لجميع الأطراف المعنية
        
    • لكل أصحاب المصلحة
        
    • على جميع الأطراف المؤثرة
        
    • لدى جميع أصحاب المصلحة
        
    • أمام جميع أصحاب المصلحة
        
    107. In principle, the results of such an assessment should be communicated to all stakeholders for the sake of transparency and accountability. UN 107 - ومن حيث المبدأ، ينبغي، من باب الحرص على الشفافية والمساءلة، إبلاغ نتائج هذا التقييم إلى جميع أصحاب المصلحة.
    To provide guidance on implementation to all stakeholders at a regional level; UN ' 2` تقديم توجيه إلى جميع أصحاب المصلحة على الصعيد الإقليمي بشأن التنفيذ؛
    This potential should be more clearly communicated to all stakeholders. UN وينبغي إبراز هذه الإمكانات على نحو أوضح لجميع أصحاب المصلحة.
    We wish to express our gratitude to all stakeholders who are contributing to the promotion of a culture of peace. UN ونعرب عن امتناننا لجميع أصحاب المصلحة الذين يسهمون في تعزيز ثقافة السلام.
    The Concluding remarks of the Initial Report were disseminated to all stakeholders prior to the writing of the State Periodic Report. UN ونُشرت الملاحظات الختامية على التقرير الأولي على جميع أصحاب المصلحة قبل كتابة التقرير الدوري للدولة.
    The policy is published for distribution to all stakeholders. UN ونشرت السياسة ووزعت على جميع أصحاب المصلحة.
    To provide guidance on implementation to all stakeholders at a regional level; UN ' 2` تقديم توجيه إلى جميع أصحاب المصلحة على الصعيد الإقليمي بشأن التنفيذ؛
    To provide guidance on implementation to all stakeholders at a regional level; UN ' 2` تقديم توجيه إلى جميع أصحاب المصلحة على الصعيد الإقليمي بشأن التنفيذ؛
    To provide guidance on implementation to all stakeholders at a regional level; UN ' 2` تقديم توجيه إلى جميع أصحاب المصلحة على الصعيد الإقليمي بشأن التنفيذ؛
    As such, OHCHR aims to improve the information made available to all stakeholders and to enhance their involvement in effectively combating racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. UN وهكذا، تسعى المفوضية إلى تحسين المعلومات المتاحة لجميع أصحاب المصلحة وتعزيز مشاركتهم بفعالية في مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    It also provided legal advice to all stakeholders. UN كما قدمت المشورة القانونية لجميع أصحاب المصلحة.
    Lastly, the Commission should be able to advise the Government on key issues; the draft Chairman's statement sent the right message to all stakeholders. UN وأخيراً ينبغي أن تتمكن لجنة الانتخابات من تقديم المشورة إلى الحكومة بشأن القضايا الرئيسية؛ ويرسل مشروع بيان الرئيس الرسالة الصحيحة لجميع أصحاب المصلحة.
    For the world to have any chance of transforming the current status quo of human underdevelopment, the monitoring framework must be consistent throughout the entire initiative and the burden of scrutiny must apply to all stakeholders. UN وحتى تتاح للعالم أية فرصة لتغيير الوضع الراهن المتمثل في تخلف التنمية البشرية، يجب أن يكون إطار الرصد متسقا في كل نواحي المبادرة ويجب أن ينطبق عبء التدقيق على جميع أصحاب المصلحة.
    A report on the conclusions of the assessment was disseminated to all stakeholders. UN وقد تم تعميم تقرير يتضمن الاستنتاجات التي خلص اليها التقييم على جميع أصحاب المصلحة المعنيين.
    In addition, the Committee requests the State party to continue to disseminate the Convention, its Optional Protocol and jurisprudence, and the Committee's general recommendations to all stakeholders. UN وبالإضافة إلى ذلك، تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تواصل توزيع نص الاتفاقية وبروتوكولها الاختياري والقرارات السابقة والتعليقات العامة الصادرة عن اللجنة على جميع أصحاب المصلحة.
    I will work actively in reaching out to all stakeholders. UN وسأعمل بنشاط للاتصال بجميع أصحاب المصلحة.
    In coordinating donor activities, national authorities are responsible for generating a strategic vision for the security sector, and then disseminating this vision to all stakeholders to inform various related activities in a coherent manner. UN فالسلطات الوطنية مسؤولة، لدى تنسيق أنشطة المانحين، عن إيجاد تصور استراتيجي للقطاع الأمني، ثم نشر هذا التصور على جميع الجهات المعنية كيما تستفيد منه الأنشطة المختلفة ذات الصلة بطريقة متساوقة.
    The LEG is planning to document the results of this exercise in a publication to be widely distributed to all stakeholders. UN ويوجد فريق الخبراء بصدد التخطيط لتوثيق نتائج هذه الممارسة في منشور سيوزع على نطاق واسع على جميع الجهات صاحبة المصلحة.
    At its fifth session, the Forum will seek to provide concrete and tangible outcomes in the form of thematic recommendations of practical value to all stakeholders. UN وسيسعى المحفل في دورته الخامسة لتقديم نتائج محددة وملموسة في شكل توصيات مواضيعية ذات قيمة عملية لأصحاب المصلحة كافة.
    It will seek to provide substantive and tangible outcomes in the form of thematic recommendations of practical value to all stakeholders. UN وسوف يتوخى المحفل تقديم نتائج جوهرية وملموسة في شكل توصيات مواضيعية ذات قيمة عملية بالنسبة إلى جميع الجهات المعنية.
    The question was also raised as to the communication channels used when reporting on sustainability issues and their availability to all stakeholders. UN 69- وأُثير أيضاً سؤال عن قنوات الاتصال المستخدمة عند الإبلاغ عن قضايا الاستدامة وتوفر هذه القنوات لجميع الجهات صاحبة المصلحة.
    (a) Information to all stakeholders about the human rights status and strategy of the Republic of Mauritius; UN (أ) تقديم المعلومات إلى جميع الجهات صاحبة المصلحة بشأن حالة حقوق الإنسان واستراتيجية جمهورية موريشيوس؛
    The Special Rapporteur would be particularly grateful to all stakeholders for any reactions to these proposals. UN وسيكون المقرر الخاص ممتنا بصفة خاصة لجميع الأطراف المعنية لأي ملاحظة تبديها على هذه المقترحات.
    It was necessary to ensure a balance in the time available to all stakeholders and to ensure that time was used carefully and productively. UN ولقد كان من الضروري ضمان موازنة الوقت المتاح لكل أصحاب المصلحة المعنيين، وضمان استغلال الوقت بعناية وبما يحقق الفائدة.
    In addition, the Committee requests the State party to continue to disseminate the Convention, its Optional Protocol and relevant jurisprudence and the Committee's general recommendations to all stakeholders. UN وعلاوة على ذلك تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف مواصلة تعميم الاتفاقية والبروتوكول الاختياري والسوابق القضائية ذات الصلة والتوصيات العامة للجنة على جميع الأطراف المؤثرة.
    In addition, the Committee requests the State party to continue to disseminate the Convention, the Optional Protocol thereto and relevant jurisprudence, as well as the Committee's general recommendations, to all stakeholders. UN إضافة إلى ذلك، تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تواصل نشر الاتفاقية والبروتوكول الاختياري المرفق طيه والاجتهادات ذات الصلة، فضلا عن التوصيات العامة للجنة، لدى جميع أصحاب المصلحة.
    The development system must be accountable to all stakeholders, in particular the people of developing countries. UN ويجب أن يكون الجهاز الإنمائي مسؤولاً أمام جميع أصحاب المصلحة وخاصة شعوب البلدان النامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus