"to all states that" - Traduction Anglais en Arabe

    • إلى جميع الدول التي
        
    • لجميع الدول التي
        
    • الى جميع الدول التي
        
    • على جميع الدول التي
        
    • لكل الدول التي
        
    • أمام جميع الدول التي
        
    The European Union appealed to all States that still retained the death penalty not to impose it on juvenile offenders. UN ووجه الاتحاد الأوروبي نداء إلى جميع الدول التي ما زالت تطبق عقوبة الإعدام بأن لا تفرضها على الجانحين من الشباب.
    I am disheartened by the absence of new adhesions to the Convention or to its implementing Agreements this year and reiterate my appeal to all States that have not yet done so to become parties thereto. UN وأشعر بشيء من خيبة الأمل لعدم انضمام أطراف جديدة هذا العام إلى الاتفاقية أو إلى الاتفاقين المتعلقين بتنفيذها، وأكرر ندائي إلى جميع الدول التي لم تصبح أطرافاً فيها بعد أن تفعل ذلك.
    In conclusion, he reiterated the Administrative Council's invitation to all States that did not yet participate in the work of the Court, to consider acceding to the Hague Convention of 1907. UN واختتم بيانه بإعادة تأكيد الدعوة الموجهة من المجلس اﻹداري إلى جميع الدول التي لا تشارك حتى اﻵن في أعمال الهيئة إلى أن تنظر في الانضمام إلى اتفاقية لاهاي لعام ٧٠٩١.
    Expressing its appreciation to all States that have cooperated with the United Nations High Commissioner for Refugees, UN واذ تعرب عن تقديرها لجميع الدول التي تعاونت مع مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين،
    The EU appeals to all States that have not yet acceded to the Convention to do so as soon as possible. UN ويتجه الاتحاد بالنداء لجميع الدول التي لم تنضم إلى الاتفاقية بعد، أن تسرع بالانضمام إليها.
    The Meeting welcomed the interest expressed by States not party to the Convention to join in the near future and reiterated its call to all States that had not yet done so to consider ratifying or otherwise acceding to the Convention as a matter of priority. UN ورحب الاجتماع بالاهتمام الذي أعربت عنه الدول التي ليست أطرافا في الاتفاقية بالانضمام إلى الاتفاقية في المستقبل القريب، وكرر دعوته إلى جميع الدول التي لم تصدق بعد على الاتفاقية، أو تنضم إليها بشكل آخر أن تنظر في ذلك كمسألة ذات أولوية.
    The European Union appealed to all States that were potentially countries of origin or countries of destination of offenders to take immediate action against child sex tourism. UN وقال إن الاتحاد اﻷوروبي يطلب إلى جميع الدول التي تعد بلدان أصلية محتملة لمرتكبي الجرائم أو بلدان وجهات هؤلاء المرتكبين أن تتخذ إجراء فوريا لمكافحة تجارة الجنس المتعلقة باﻷطفال.
    She also informed the Committee that the Secretary-General had written to all States that had not yet ratified or acceded to the Convention, requesting them to consider doing so before the end of 2000. UN كما أبلغت اللجنة بأن الأمين العام قد وجه رسائل إلى جميع الدول التي لم تصدق على الاتفاقية أو تنضم إليها بعد، يطلب منها فيها النظر في التصديق على الاتفاقية أو الانضمام إليها قبل نهاية عام 2000.
    She also informed the Committee that the Secretary-General had written to all States that had not yet ratified or acceded to the Convention, requesting them to consider doing so before the end of 2000. UN كما أبلغت اللجنة بأن الأمين العام قد وجه رسائل إلى جميع الدول التي لم تصدق على الاتفاقية أو تنضم إليها بعد، يطلب منها فيها النظر في التصديق على الاتفاقية أو الانضمام إليها قبل نهاية عام 2000.
    A letter on this subject, including a detailed information note and a nomination form, was addressed to all States that will be members of the Security Council in 2004. UN وقد وجّهت رسالة بهذا الخصوص، تتضمن مذكرة تحتوي على معلومات تفصيلية ونموذج تسجيل، إلى جميع الدول التي ستصبح أعضاء في مجلس الأمن عام 2004.
    A letter on this subject, including a detailed information note and a nomination form, was addressed to all States that will be members of the Security Council in 2004. UN وقد وجّهت رسالة بهذا الخصوص، تتضمن مذكرة تحتوي على معلومات تفصيلية ونموذج تسجيل، إلى جميع الدول التي ستصبح أعضاء في مجلس الأمن عام 2004.
    A letter on this subject, including a detailed information note and a nomination form, was addressed to all States that will be members of the Security Council in 2004. UN وقد وجّهت رسالة بهذا الخصوص، تتضمن مذكرة تحتوي على معلومات تفصيلية واستمارة تسجيل، إلى جميع الدول التي ستصبح أعضاء في مجلس الأمن عام 2004.
    A letter on this subject, including a detailed information note and a nomination form, was addressed to all States that will be members of the Security Council in 2004. UN وقد وجّهت رسالة بهذا الخصوص، تتضمن مذكرة تحتوي على معلومات تفصيلية واستمارة تسجيل، إلى جميع الدول التي ستصبح أعضاء في مجلس الأمن عام 2004.
    A letter on this subject, including a detailed information note and a nomination form, was addressed to all States that will be members of the Security Council in 2004. UN وقد وجّهت رسالة بهذا الخصوص، تتضمن مذكرة تحتوي على معلومات تفصيلية واستمارة تسجيل، إلى جميع الدول التي ستصبح أعضاء في مجلس الأمن عام 2004.
    It would be available to all States that are in compliance with their safeguards obligations. UN وتتاح هذه الآليات لجميع الدول التي امتثلت لالتزاماتها المتعلقة بالضمانات.
    It would be available to all States that are in compliance with their safeguards obligations. UN وتتاح هذه الآليات لجميع الدول التي امتثلت لالتزاماتها المتعلقة بالضمانات.
    I would like to take this opportunity to appeal to all States that are not yet parties to adhere to the Convention. UN وأود أن أنتهز هذه الفرصة لأوجِّه نداء لجميع الدول التي لم تنضم بعد للاتفاقية لكي تعمد إلى ذلك.
    Expressing its appreciation to all States that have declared their willingness to provide military units required for the deployment of the second phase of the Mission, UN وإذ يعرب عن تقديره لجميع الدول التي أعلنت استعدادها لتقديم الوحدات العسكرية اللازمة لنشر المرحلة الثانية من البعثة،
    An appeal was made to all States that had not yet done so to accede to the non-proliferation Treaty. UN ووجه نداء الى جميع الدول التي لم تنضم بعد الى معاهدة عدم الانتشار بأن تفعل ذلك.
    It is now up to all States that have let their arrears accumulate to assume their responsibilities. UN واﻵن على جميع الدول التي سمحت لمتأخراتها بأن تتراكم أن تتحمل مسؤولياتها.
    One of the principles of the United Nations Charter is to open membership to all States that accept their Charter obligations. UN إن أحد مبادئ ميثاق الأمم المتحدة فتح باب العضوية لكل الدول التي تقبل التزاماتها بمقتضى الميثاق.
    That should be obvious to all States that supported peace, even those that had voted against the draft resolution or abstained. UN وهو ما ينبغي أن يكون واضحاً أمام جميع الدول التي تدعم السلام، حتى تلك التي صوتت ضد مشروع القرار أو امتنعت عن التصويت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus