"to all united nations staff" - Traduction Anglais en Arabe

    • على جميع موظفي الأمم المتحدة
        
    • إلى جميع موظفي الأمم المتحدة
        
    • الطبية لجميع موظفي الأمم المتحدة
        
    • بجميع موظفي الأمم المتحدة
        
    • ولجميع موظفي الأمم المتحدة
        
    Buale also remains off limits to all United Nations staff due to insecurity. UN هذا وما زال من المتعذر على جميع موظفي الأمم المتحدة التوجه إلى بوالِه بسبب انعدام الأمن فيها.
    The reform of staff employment contracts included the promulgation of one series of staff rules applicable to all United Nations staff. UN وشملت عملية إصلاح عقود عمل الموظفين إصدار مجموعة قواعد إدارية واحدة للموظفين تنطبق على جميع موظفي الأمم المتحدة.
    71. As of 1 April 2010, this new policy applies to all United Nations staff members. UN 71 - واعتبارا من 1 نيسان/ابريل 2010، تُطبق هذه السياسة الجديدة على جميع موظفي الأمم المتحدة.
    By strengthening the resilience of the ICT infrastructure environment, text messages can be sent to all United Nations staff shortly after the crisis starts, providing them with information on where to assemble. UN يمكن من خلال زيادة مرونة بيئة الهيكل الأساسي لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، إرسال رسائل نصية إلى جميع موظفي الأمم المتحدة بُعيد بدء الأزمة، وتزويدهم بمعلومات عن المكان الذي يجب أن يتجمعوا فيه.
    The Secretary-General has invited the General Assembly to develop a protocol to the 1994 Convention on the Safety of United Nations and associated personnel that would extend legal protection to all United Nations staff engaged in humanitarian operations. UN لقد دعا الأمين العام الجمعية العامة إلى صياغة بروتوكول يُلحَق باتفاقية عام 1994 المتعلقة بسلامة موظفي الأمم المتحدة والموظفين المساعدين لهم والتي من شأنها أن توسع الحماية القانونية إلى جميع موظفي الأمم المتحدة الذين يشاركون في عمليات إنسانية.
    Level 1 medical care is a troop/police contributor's responsibility; however, each level 1 facility is to provide medical support and care to all United Nations staff permanently or temporarily in their area of responsibility. UN والمسؤولية عن الرعاية الطبية من المستوى 1 تقع على عاتق البلد المساهم بالقوات/بالشرطة؛ غير أنه يتعيَّن أن يوفِّر كل مرفق من المستوى 1 الدعم الطبي والرعاية الطبية لجميع موظفي الأمم المتحدة بصفة دائمة أو مؤقتة في مناطق مسؤولياتهم.
    Level 1 medical care is a troop/police contributor's responsibility; however each level 1 facility is to provide medical support and care to all United Nations staff permanently or temporarily in their area of responsibility. UN والمسؤولية عن الرعاية الطبية من المستوى 1 تقع على عاتق البلد المساهم بالقوات/بالشرطة؛ غير أنه يتعيَّن أن يوفِّر كل مرفق من المستوى 1 الدعم الطبي والرعاية الطبية لجميع موظفي الأمم المتحدة بصفة دائمة أو مؤقتة في مناطق مسؤولياتهم.
    I also pay tribute to all United Nations staff who work under difficult and at times dangerous circumstances in the service of the United Nations. UN وأشيد أيضاً بجميع موظفي الأمم المتحدة الذين يعملون في ظل ظروف صعبة وخطرة أحياناً في خدمة الأمم المتحدة.
    The Administration anticipated that these guidelines, once finalized, would be applicable to all United Nations staff members associated with the procurement process. UN وتتوقع الإدارة أن تنطبق هذه المبادئ التوجيهية، متى وُضعت في صيغتها النهائية، على جميع موظفي الأمم المتحدة العاملين في مجال المشتريات.
    The United Nations Administration anticipated that those guidelines, currently the subject of consultation within the United Nations system, once finalized, would be applicable to all United Nations staff members associated with the procurement process. UN وتتوقع إدارة الأمم المتحدة أن يجري تطبيق هذه المبادئ التوجيهية، التي يجري حاليا التشاور بشأنها في إطار المنظومة، على جميع موظفي الأمم المتحدة ذوي الصلة بعمليات الشراء، وذلك بمجرد وضعها في صيغتها النهائية.
    19. In addition to the two learning programmes, in 2006 the booklet entitled " Security in the field " , which is produced in the six official languages of the United Nations and issued to all United Nations staff, will be revised for the first time since 1998 and made available to staff in 2007. UN 19 - وإضافة إلى هذين البرنامجين التعليميين، سيُنقّح عام 2006، الكتيب المعنون " الأمن في الميدان " المعدّ بلغات الأمم المتحدة الرسمية الست والموزّع على جميع موظفي الأمم المتحدة وذلك للمرة الأولى منذ عام 1998 ، وسيُتاح للموظفين عام 2007.
    The Secretary-General has invited the General Assembly to develop a protocol to the 1994 Convention on the Safety of United Nations and associated personnel that would extend legal protection to all United Nations staff engaged in humanitarian operations. UN لقد دعا الأمين العام الجمعية العامة إلى صياغة بروتوكول يُلحَق باتفاقية عام 1994 المتعلقة بسلامة موظفي الأمم المتحدة والموظفين المساعدين لهم والتي من شأنها أن توسع الحماية القانونية إلى جميع موظفي الأمم المتحدة الذين يشاركون في عمليات إنسانية.
    The security management team is chaired by the Special Representative of the Secretary-General and meets on a monthly basis to ensure the regular flow of information to all United Nations staff in the country and to carry out security threat assessments and appropriate mitigating measures. UN ويرأس الممثل الخاص للأمين العام فريق إدارة الأمن الذي يجتمع شهريا لكفالة التدفق المنتظم للمعلومات إلى جميع موظفي الأمم المتحدة في البلد ويُجري تقييمات للمخاطر الأمنية وينفذ التدابير الملائمة للحد منها.
    15. The Secretary-General's Bulletin of October 2003 was addressed to all United Nations staff, while forces conducting operations under United Nations command and control were prohibited from committing acts of sexual abuse and exploitation under international law. UN 15 - ومضت تقول إن نشرة الأمين العام في تشرين الأول/أكتوبر 2003 موجهة إلى جميع موظفي الأمم المتحدة بينما يحظر على القوات التي تجري عمليات تحت قيادة الأمم المتحدة ورقابتها ارتكاب أعمال إزاء جنسي أو استغلال جنسي، وذلك بموجب القانون الدولي.
    41. In recognition of the important role of employer policies in road safety, in 2010 the Secretary-General issued administrative instruction ST/AI/2010/6 to all United Nations staff on road and driving safety. UN 41 - واعترافا من الأمين العام بالدور الهام لسياسات أرباب العمل في مجال السلامة على الطرق، أصدر في عام 2010 أمرا إداريا (ST/AI/2010/6) إلى جميع موظفي الأمم المتحدة بخصوص السلامة على الطرق وأثناء قيادة السيارات.
    Level 1 medical care is a troop/police contributor's responsibility; however each level 1 facility is to provide medical support and care to all United Nations staff permanently or temporarily in their area of responsibility. UN وتقع المسؤولية عن الرعاية الطبية من المستوى 1 على عاتق البلد المساهم بالقوات/بالشرطة؛ غير أنه يتعيَّن أن يوفِّر كل مرفق من المستوى 1 الدعم الطبي والرعاية الطبية لجميع موظفي الأمم المتحدة بصفة دائمة أو مؤقتة في مناطق مسؤولياتهم.
    Level 1 medical care is a troop/police contributor responsibility; however each level 1 facility is to provide medical support and care to all United Nations staff permanently or temporarily in their area of responsibility. UN والمسؤولية عن الرعاية الطبية من المستوى 1 تقع على عاتق البلد المساهم بالقوات/بالشرطة؛ غير أنه يتعيّن أن يوفّر كل مرفق من المستوى 1 الدعم الطبي والرعاية الطبية لجميع موظفي الأمم المتحدة بصفة دائمة أو مؤقتة في منطقة مسؤوليته().
    Level-I medical care is a troop/police contributor responsibility; however, each level-I facility is to provide medical support and care to all United Nations staff permanently or temporarily in their area of responsibility. UN والمسؤولية عن الرعاية الطبية من المستوى الأول تقع على عاتق البلد المساهم بقوات/بأفراد من الشرطة؛ غير أنه يتعيَّن أن يوفِّر كل مرفق من المستوى الأول الدعم الطبي والرعاية الطبية لجميع موظفي الأمم المتحدة بصفة دائمة أو مؤقتة في المنطقة المسؤول عنها().
    I also pay tribute to all United Nations staff who work in the service of the United Nations under difficult, at times dangerous, circumstances, marked by restrictions on their free movement and access. UN وأشيد أيضاً بجميع موظفي الأمم المتحدة الذين يعملون في خدمة المنظمة في ظل ظروف صعبة وخطرة أحياناً، ويعانون القيود المفروضة على حرية تنقلهم ووصولهم إلى الأماكن التي يشاءون.
    65. Finally, I would like to express my gratitude to my representatives in the region, Alvaro de Soto and Geir O. Pedersen, to the UNTSO Chief of Staff, MajorGeneral Clive Lilley, and to all United Nations staff in the region for their dedication, perseverance and commitment to peace and security. UN 65 - وفي الختام، أود أن أعرب عن امتناني لممثلي في المنطقة، ألفارو دي سوتو وغير أ. بيدرسين، وللواء كليف ليللي، رئيس أركان هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة، ولجميع موظفي الأمم المتحدة العاملين في المنطقة لتفانيهم ومثابرتهم والتزامهم بالسلام والأمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus