"to all users" - Traduction Anglais en Arabe

    • لجميع المستعملين
        
    • لجميع المستخدمين
        
    • على جميع المستعملين
        
    • لجميع المنتفعين
        
    • على جميع المستخدمين
        
    • لجميع مستعملي
        
    • لكافة المستعملين
        
    • إلى جميع المستعملين
        
    Are statistics made available to all users at the same time? UN هل تتاح الإحصاءات لجميع المستعملين في وقت واحد؟
    The status of report submission and projects outstanding for closure has been computerized and is available on-line to all users. UN وقد سجلت على الحاسوب حالة تقديم التقارير والمشاريع التي تنتظر اﻹقفال، وهي اﻵن متاحة لجميع المستعملين بالاتصال المباشر بالحاسوب.
    The system is being rolled out progressively in the Secretariat and training has been provided to all users. UN ويجري العمل على تطبيق هذا النظام تدريجيا في الأمانة العامة ويوفر التدريب لجميع المستخدمين.
    There is a Satellite Research Department at the Institute, which is responsible for reception, processing and distribution of satellite data to all users at the Institute. UN ويضم المعهد قسما للأبحاث الساتلية، مسؤولا عن استقبال البيانات الساتلية ومعالجتها وتوزيعها على جميع المستعملين في المعهد.
    36. Since 1967 Chile had made contraception available to all users of the public health system. No fertility surveys had been done, but it was estimated that 60 per cent of the population used contraception. UN 36 - وقالت إن شيلي وفرت وسائل منع الحمل منذ عام 1967 لجميع المنتفعين بنظام الصحة العامة، وأنه لم تجر استقصاءات عن الخصوبة، إلا أنه من المقدر أن 60 في المائة من السكان يستخدمون وسائل منع الحمل.
    Further, tariffs were made up of two parts: a public one, applicable to all users, which could not be negotiated; and a commercial component, for which discretion was given to the Board to adjust it to market conditions. UN وعلاوة على ذلك، تتألف التعريفات من جزأين: جزء عام ينطبق على جميع المستخدمين ولا يمكن التفاوض فيه؛ وجزء تجاري يُمنح المجلس سلطة تقديرية بشأنه لتكييفه وفقاً لظروف السوق.
    Provide multilingual search capabilities to all users of the United Nations Internet site UN توفير قدرات بحث متعددة اللغات لجميع مستعملي موقع الأمم المتحدة على الانترنت
    The status of report submission and projects outstanding for closure has been computerized and is available on-line to all users. UN وقد سجلت على الحاسوب حالة تقديم التقارير والمشاريع التي تنتظر اﻹقفال، وهي اﻵن متاحة لجميع المستعملين بالاتصال المباشر بالحاسوب.
    In addition, extended service desk availability and a single point of contact will provide continuity of services to all users in the Secretariat, at any time, from anywhere. UN وإضافة إلى ذلك، سيكفل توسيع نطاق توافر مكاتب الخدمات، وتوفير نقطة اتصال واحدة، استمرارية الخدمات لجميع المستعملين في الأمانة العامة في أي وقت ومن أي مكان.
    (ix) Provision of mainframe computing services to all users at Headquarters and selected users away from Headquarters through a link to the mainframe located at the International Computing Centre in Geneva; UN `٩` توفير خدمات الحوسبة المركزية الكبيرة لجميع المستعملين في المقر ولفئة مختارة من المستعملين خارج المقر من خلال وصلة بالحاسوب الرئيسي الكبير الموجود في المركـــز الدولــي للحســاب اﻹلكتروني في جنيف؛
    The redesign currently under way will present the same look and feel to all users in all official languages. UN وسوف تسفر عملية إعادة تصميم الموقع الجارية حاليا عن توفير " شكل وملمس " واحد لجميع المستعملين بكل اللغات الرسمية.
    All " Focus " booklets related to the annual treaty events are available free of charge to all users. UN ويمكن لجميع المستعملين الحصول مجانا على كتيبات " Focus " التي تبرز الأحداث السنوية المتعلقة بالمعاهدات.
    In order to improve sanitation and access to safe drinking water, Zambia has put in place programmes to operationalize water sector policies to promote sustainable water resource development and ensure equitable provision of adequate quality of water to all users. UN ولتحسين خدمات الصرف الصحي وفرص الحصول على مياه صالحة للشرب ومأمونة، وضعت زامبيا برامج ترمي إلى تنفيذ سياسات في مجال قطاع المياه من أجل تعزيز التنمية المستدامة لموارد المياه، وضمان الإنصاف في تأمين الجودة الكافية للمياه لجميع المستعملين.
    Data applications were available to all users with uptime in excess of 99 per cent. UN توفرت تطبيقات البيانات لجميع المستخدمين بوقت اشتغال تتجاوز نسبته 99 في المائة.
    In order to be acceptable to States, any assurance of supply should be equitable and accessible to all users. UN وينبغي لأي ضمان بالإمدادات أن يكون عادلا ومتاحا لجميع المستخدمين لكي تقبله الدول.
    Sufficient safety information about chemicals can be made available to all users, including the public, in a transparent manner. UN معلومات كافية عن سلامة المواد الكيميائية لجميع المستخدمين بما في ذلك الجمهور بصورة شفافة.
    (b) They are self-supporting to the extent possible through a more rational system of cost allocation to all users (except policy organs) who could have for this purpose common service budget lines and accounts; UN (ب) أن تعتمد على الدعم الذاتي قدر الإمكان وذلك عن طريق اتباع نظام أرشد لتوزيع التكلفة على جميع المستعملين (باستثناء أجهزة السياسة) الذين يمكن أن يخصصوا لهذا الغرض بنودا وحسابات للخدمات المشتركة في ميزانياتهم؛
    15. Release 3, which covers finance, procurement, property and inventory control, and travel, and is by far the major component of the entire system, will be implemented, to run in parallel, effective mid-January 1996, until the end of March when the parallel run will terminate and the system will be deployed to all users. UN ١٥ - أمــا " اﻹصدار ٣ " - المتعلــق بالشــؤون الماليــة، والمشتريات، ومراقبة الممتلكات والمخزون، والسفر - الذي يعتبر، إلى حد كبير، العنصر الرئيسي في النظام كله، فسينفذ لكي يعمل على التوازي، اعتبارا من منتصف كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ وحتى نهاية آذار/مارس، وهو الوقت الذي سينتهي فيه التشغيل على التوازي ونشر النظام على جميع المستعملين.
    Entities that provide certain services to the general public are, in some jurisdictions, under an obligation to ensure the availability of the service under essentially the same conditions to all users and customers falling within the same category. UN ٢٥ - في بعض الولايات القضائية تخضع الهيئات التي تقدم خدمات معينة للجمهور لالتزام بضمان توافر هذه الخدمة - بنفس الشروط أساسا - لجميع المنتفعين والعملاء الذين يندرجون في نفس الفئة .
    (d) Output dissemination: This includes the dissemination to all users of the UNIDO INDSTAT databases. UN (د) نشر النواتج: ويشمل ذلك نشر البيانات المستمدة من قواعد بيانات اليونيدو للاحصاءات الصناعية على جميع المستخدمين لها.
    The Procurement Manual has been made available to all users on the United Nations home page on the Internet. UN وقد أتيح دليل المشتريات لجميع مستعملي صفحة اﻷمم المتحدة على اﻹنترنت.
    Given the traffic congestion in Pristina and the anticipated increase in physical locations requiring support, it is essential that these posts be approved, so that the Electronic Data-Processing Unit may be able to provide timely and efficient support to all users in Pristina. UN وبسبب شدة الضغط على خطوط الاتصال في بريشتينا والزيادة المتوقعة في عدد المواقع الفعلية التي تحتاج إلى دعم، من الأهمية بمكان الموافقة على هذه الوظائف لكي يتمكن مكتب التجهيز الإلكتروني للبيانات من تقديم الدعم الفعال في الوقت المناسب إلى جميع المستعملين في بريشتينا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus