"to allocate sufficient resources" - Traduction Anglais en Arabe

    • على تخصيص موارد كافية
        
    • إلى تخصيص موارد كافية
        
    • أن تخصص ما يكفي من الموارد
        
    • على تخصيص الموارد الكافية
        
    • وتخصيص موارد كافية
        
    • أن تخصص موارد كافية
        
    • وتخصيص الموارد الكافية
        
    • الى تخصيص موارد كافية
        
    • لتخصيص موارد كافية
        
    • وأن تخصص موارد كافية
        
    In the past, unsustainable debt burdens have constrained the ability of countries to allocate sufficient resources to their development objectives. UN في الماضي كبّلت قيود أعباء الديون التي لا تحتمل قدرة البلدان على تخصيص موارد كافية لمشاريعها الإنمائية.
    Moreover, it poses a serious limitation on the ability of those countries to allocate sufficient resources for the realization of the human rights of their people. UN كما أنه يشكل عائقا خطيرا لمقدرة تلك البلدان على تخصيص موارد كافية لإعمال حقوق الإنسان لفائدة مواطنيها.
    That situation highlighted the vital role played by the Conduct and Discipline Teams and the need to allocate sufficient resources for enforcing conduct and discipline rules. UN وقال في هذا الصدد إن الحالة تبرز الدور الحيوي الذي تؤديه أفرقة السلوك والانضباط والحاجة إلى تخصيص موارد كافية لإنفاذ قواعد السلوك والانضباط.
    22. Calls upon Member States to allocate sufficient resources for the provision of data disaggregated by sex and age for undertaking gender impact analyses in order to develop successful national implementation strategies for the Platform for Action; UN ٢٢ - تطلـب إلى الدول اﻷعضاء أن تخصص ما يكفي من الموارد لتقديم بيانات موزعة حسب العمر والنوع للاضطلاع بتحليل أثر الفوارق بين الجنسين من أجل وضع استراتيجيات وطنية ناجحة لتنفيذ منهاج العمل؛
    In order to do so, call upon donor countries to provide extrabudgetary resources for that purpose and urge the relevant United Nations agencies to allocate sufficient resources to fulfil their respective roles; UN وفي سبيل ذلك، مناشدة البلدان المانحة أن تقدِّم موارد خارج الميزانية لهذا الغرض وحثّ وكالات الأمم المتحدة المعنية على تخصيص الموارد الكافية لكي يفي كل منها بدوره؛
    It was necessary to continue to support those traditional means of information and to allocate sufficient resources to those tasks. UN ومضى يقول إنه يتعين مواصلة دعم وسائط الاعلام التقليدية وتخصيص موارد كافية لتلك المهام.
    The Committee also urges the State party to allocate sufficient resources for the provision of free-of-charge language courses; UN وتحث اللجنة الدولة الطرف أيضاً على أن تخصص موارد كافية لتوفير دورات لغوية مجاناً؛
    It urges the State party to allocate sufficient resources in this area and to update the Committee on the achievements in the next periodic report. UN وتحث الدولة الطرف على تخصيص موارد كافية في هذا المجال وتزويد اللجنة بما تحققه من إنجازات في التقرير الدوري المقبل.
    Structural adjustment programmes weaken the capacity of various countries to allocate sufficient resources to address the problems of youth. UN وبرامج التكيف الهيكلي تضعف قدرة شتى البلدان على تخصيص موارد كافية للتصدي لمشكلات الشباب.
    30. UN-Women was urged to allocate sufficient resources to the areas of audit and evaluation. UN 30 - وحُثت الهيئةُ على تخصيص موارد كافية لمجالي مراجعة الحسابات والتقييم.
    The Committee urges the State party to ensure that its national housing policy prioritizes the needs of marginalized and vulnerable groups who lack access to adequate housing and basic facilities and amenities, such as low-income families, homeless persons and Roma, and to allocate sufficient resources for its effective implementation. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان أن تولي في سياساتها الإسكانية الوطنية الأولوية لاحتياجات المجموعات المهمشة والضعيفة التي تفتقر إلى السكن الملائم والتسهيلات الأساسية وأسباب الراحة، كالأسر ذات الدخل المحدود، والمشردين والروما، كما تحثها على تخصيص موارد كافية لتنفيذ هذه السياسات على نحو فعال.
    The Committee also urges the State party to allocate sufficient resources for the health sector, and in particular, to ensure that hospitals have the necessary supplies and emergency medicines at their disposal. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف أيضاً على تخصيص موارد كافية لقطاع الصحة، ولا سيما على ضمان وضع اللوازم والأدوية اللازمة لحالات الطوارئ تحت تصرف المستشفيات.
    The Committee also urges the State party to allocate sufficient resources for the health sector, and in particular, to ensure that hospitals have the necessary supplies and emergency medicines at their disposal. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف أيضاً على تخصيص موارد كافية لقطاع الصحة، ولا سيما على ضمان وضع اللوازم والأدوية اللازمة لحالات الطوارئ تحت تصرف المستشفيات.
    That situation highlighted the vital role played by the Conduct and Discipline Teams and the need to allocate sufficient resources for enforcing conduct and discipline rules. UN وهذا الحال يبرز الدور الحيوي الذي تؤديه أفرقة السلوك والانضباط والحاجة إلى تخصيص موارد كافية لإنفاذ قواعد السلوك والانضباط.
    Governments need to allocate sufficient resources to provide the infrastructure, salaries, human resources and training for education, and increase public health expenditure. UN والحكومات بحاجة إلى تخصيص موارد كافية لتوفير الهياكل الأساسية والرواتب والموارد البشرية والتدريب في مجال التعليم، وزيادة الإنفاق على الصحة العامة.
    Remote-sensing tools would continue to play a crucial role in collecting data, monitoring conditions and predicting trends, and he stressed the need to allocate sufficient resources for that purpose. UN وستستمر وسائل الاستشعار عن بُعد في أداء دور حساس في جمع البيانات، ورصد الأحوال, والتنبؤ بالاتجاهات، وشدد على الحاجة إلى تخصيص موارد كافية لهذا الغرض.
    22. Calls upon Member States to allocate sufficient resources for the provision of data disaggregated by sex and age for undertaking gender impact analyses in order to develop successful national implementation strategies for the Platform for Action; UN ٢٢ - تهيب بالدول اﻷعضاء أن تخصص ما يكفي من الموارد لتقديم بيانات موزعة حسب النوع والعمر للاضطلاع بتحليل أثر الفوارق بين الجنسين من أجل وضع استراتيجيات وطنية ناجحة لتنفيذ منهاج العمل؛
    26. Calls upon Member States to allocate sufficient resources for undertaking gender impact analyses in order to develop successful national implementation strategies for the Platform for Action; UN ٢٦ - تطلب إلى الدول اﻷعضاء أن تخصص ما يكفي من الموارد للاضطلاع بتحليل أثر الفوارق بين الجنسين من أجل وضع استراتيجيات وطنية ناجحة لتنفيذ منهاج العمل؛
    48. The Committee urges the Government to allocate sufficient resources for targeted programmes to promote the advancement of women. UN 48 - وتحث اللجنة الحكومة على تخصيص الموارد الكافية للبرامج الرامية إلى تشجيع النهوض بالمرأة.
    It encourages the State party to participate in collective European initiatives for Roma and to allocate sufficient resources to existing programmes on Roma. UN وتشجع الدولة الطرف على المشاركة في المبادرات الأوروبية الجماعية المتعلقة بالروما، وتخصيص موارد كافية للبرامج القائمة الخاصة بالروما.
    41. The Committee calls upon the State party to allocate sufficient resources for the development of an inclusive education system for children with disabilities. UN 41- تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تخصص موارد كافية لتطوير نظام تعليمي حاضن للجميع لفائدة الأطفال ذوي الإعاقة.
    The Committee encourages the State party to adopt a national programme of action for the promotion of economic, social and cultural rights of Roma, and to allocate sufficient resources for its effective implementation. UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على اعتماد برنامج عمل وطني من أجل تعزيز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للروما، وتخصيص الموارد الكافية لتنفيذه الفعلي.
    It further calls upon Governments to allocate sufficient resources to the implementation of the Platform for Action in general, and to the national machineries for women's advancement in particular. UN كما يدعو الحكومات الى تخصيص موارد كافية لتنفيذ منهاج العمل بصفة عامة، ويدعو المنظمات الوطنية الى النهوض بأوضاع المرأة بصفة خاصة.
    There is no sign that the State or the relevant institutions are making real efforts to allocate sufficient resources to programmes for the protection of threatened persons run by the AttorneyGeneral's Office and the Ministry of the Interior. UN وليس هناك ما يدل على أن الدولة أو المؤسسات المعنية تبذل جهوداً فعلية لتخصيص موارد كافية لبرامج حماية الأشخاص المهددين التي يقوم بتشغيلها مكتب المدعي العام ووزارة الداخلية.
    2. Urges all organs, organizations and programmes of the United Nations system to incorporate the priorities of the New Agenda in their mandates, to allocate sufficient resources for their operation and to improve further the use of available resources; UN ٢ - تحث جميع هيئات منظومة اﻷمم المتحدة ومؤسساتها وبرامجها على أن تدمج في ولاياتها أولويات البرنامج الجديد، وأن تخصص موارد كافية لتنفيذها، وأن تعمل على زيادة تحسين استخدام الموارد المتاحة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus