"to an authority" - Traduction Anglais en Arabe

    • إلى سلطة
        
    The second sentence referred to an authority that belonged to a different category. UN أما الجملة الثانية، فتشير إلى سلطة تنتمي إلى فئة مختلفة.
    The court receiving the request delegates the execution of the writ of habeas corpus to an authority or person whom the court considers reliable, in the place where the writ is to be executed, or within a six-league radius thereof. UN والمحكمة التي تتلقى الطلب تفوض تنفيذ ذلك اﻷمر إلى سلطة أو شخص ترى أنه جدير بالثقة، ويوجد في المكان الذي سينفذ فيه اﻷمر بالمثول أمام القضاء أو في حدود مساحة نصف قطرها ستة فراسخ من ذلك المكان.
    End of the period of responsibility of the carrier when the goods are handed over to an authority or a third party. UN 19- الفقرة 2 (ب): انتهاء التزام الناقل بمجرد تسليم البضاعة إلى سلطة ما أو إلى طرف ثالث.
    2. An initial right of appeal without penalty may be to an authority within the customs administration or to an independent body, but the legislation of each Member shall provide for the right of appeal without penalty to a judicial authority. UN ٢ - يجوز إعطاء حق مبدئي في الاستئناف بدون غرامة إلى سلطة ما داخل إدارة الجمارك أو إلى هيئة مستقلة، ولكن سوف ينص في تشريعات كل عضو على إعطاء حق الاستئناف بدون غرامة إلى سلطة قضائية.
    Another concern was raised that further refinement of the provision might be necessary in order to define the start of the period of responsibility, for example, in cases where the carrier had received the goods for transport, but was required to turn the goods over to an authority for inspection prior to having them returned to the carrier for transport. UN 36- وأبدي شاغل آخر وهو أن نص هذا الحكم قد يحتاج إلى مزيد من الصقل بغية تحديد بداية مدة المسؤولية، وذلك مثلا عندما يكون الناقل قد تسلَّم البضاعة لنقلها، ولكن ُطلب منه تسليمها إلى سلطة ما كي تفتِّشها قبل أن تُعاد إلى الناقل ليتولى نقلها.
    A suggestion was made to delete the closing phrase " to the consignee " as unnecessary and potentially confusing in light of the fact that the carrier sometimes effected delivery by delivering the goods to an authority, such as a port authority, rather than to the consignee. UN واقتُرح حذف عبارة " المرسل إليه " ، الواردة قبيل نهاية الفقرة، لكونها غير ضرورية ويمكن أن تسبّب تشوّشا بالنظر إلى أن الناقل قد يقوم أحيانا بتنفيذ التسليم من خلال تسليم البضاعة إلى سلطة ما، مثل سلطة الموانئ، بدلا من تسليمها إلى المرسل إليه.
    It was also proposed to include a new article on the application of the convention to non-State entities (see para. 120 below and annex II, sect. W) or to make reference in the preamble to an authority exercising actual control over the territory in which a United Nations operation was being conducted. UN واقترح أيضا إما إدراج مادة جديدة بشأن انطباق الاتفاقية على كيانات غير الدول )انظر الفقرة ١٢٠ أدناه والمرفق الثاني، الفرع ثاء( وإما اﻹشارة في الديباجة إلى سلطة تمارس سيطرة فعلية على اﻹقليم الذي تجري فيه عملية من عمليات اﻷمم المتحدة.
    2. (a) If the law or regulations of the place of receipt require the goods to be handed over to an authority or other third party from which the carrier may collect them, the period of responsibility of the carrier begins when the carrier collects the goods from the authority or other third party. UN 2 - (أ) إذا كان قانون مكان التسلم أو لوائحه تقضي بأن تسلم البضائع إلى سلطة ما أو طرف ثالث آخر يمكن للناقل أن يتسلم البضائع منه، تبدأ مدة مسؤولية الناقل عندما يتسلم البضائع من تلك السلطة أو الطرف الثالث الآخر.
    (b) If the law or regulations of the place of delivery require the carrier to hand over the goods to an authority or other third party from which the consignee may collect them, the period of responsibility of the carrier ends when the carrier hands the goods over to the authority or other third party. UN (ب) إذا كان قانون مكان التسليم أو لوائحه تقضي بأن يسلم الناقل البضائع إلى سلطة ما أو إلى طرف ثالث آخر يمكن للمرسل إليه أن يتسلم البضائع منه، تنتهي مدة مسؤولية الناقل عندما يسلم البضائع إلى تلك السلطة أو الطرف الثالث الآخر.
    2. (a) If the law or regulations of the place of receipt require the goods to be handed over to an authority or other third party from which the carrier may collect them, the period of responsibility of the carrier begins when the carrier collects the goods from the authority or other third party. UN 2- (أ) إذا كان قانون مكان التسلُّم أو لوائحه تقضي بأن تُسلَّم البضاعة إلى سلطة ما أو طرف ثالث آخر يمكن للناقل أن يتسلّم البضاعة منه، تبدأ مدة التزام الناقل عندما يتسلّم البضاعة من تلك السلطة أو الطرف الثالث الآخر.
    (b) If the law or regulations of the place of delivery require the carrier to hand over the goods to an authority or other third party from which the consignee may collect them, the period of responsibility of the carrier ends when the carrier hands the goods over to the authority or other third party. UN (ب) إذا كان قانون مكان التسليم أو لوائحه تقضي بأن يسلّم الناقل البضاعة إلى سلطة ما أو إلى طرف ثالث آخر يمكن للمرسل إليه أن يتسلّم البضاعة منه، تنتهي مدة التزام الناقل عندما يُسلِّم البضاعة إلى تلك السلطة أو الطرف الثالث الآخر.
    2. (a) If the law or regulations of the place of receipt require the goods to be handed over to an authority or other third party from which the carrier may collect them, the period of responsibility of the carrier begins when the carrier collects the goods from the authority or other third party. UN 2 - (أ) إذا كان قانون مكان التسلم أو لوائحه تقضي بأن تسلم البضاعة إلى سلطة ما أو طرف ثالث آخر يمكن للناقل أن يتسلم البضاعة منه، تبدأ مدة التزام الناقل عندما يتسلم البضاعة من تلك السلطة أو الطرف الثالث الآخر.
    (b) If the law or regulations of the place of delivery require the carrier to hand over the goods to an authority or other third party from which the consignee may collect them, the period of responsibility of the carrier ends when the carrier hands the goods over to the authority or other third party. UN (ب) إذا كان قانون مكان التسليم أو لوائحه تقضي بأن يسلم الناقل البضاعة إلى سلطة ما أو إلى طرف ثالث آخر يمكن للمرسل إليه أن يتسلم البضاعة منه، تنتهي مدة التزام الناقل عندما يسلم البضاعة إلى تلك السلطة أو الطرف الثالث الآخر.
    (a) If the law or regulations of the place of receipt require the goods to be handed over to an authority or other third party from which the carrier may collect them, the period of responsibility of the carrier begins when the carrier collects the goods from the authority or other third party. UN 2- (أ) إذا كان قانون مكان التسلُّم أو لوائحه تقضي بأن تُسلَّم البضاعة إلى سلطة ما أو طرف ثالث آخر يمكن للناقل أن يتسلم البضاعة منه، تبدأ مدة التزام الناقل عندما يتسلم البضاعة من السلطة أو الطرف الثالث الآخر.
    (b) If the law or regulations of the place of delivery require the carrier to hand over the goods to an authority or other third party from which the consignee may collect them, the period of responsibility of the carrier ends when the carrier hands the goods over to the authority or other third party. UN (ب) إذا كان قانون مكان التسليم أو لوائحه تقضي بأن يسلّم الناقل البضاعة إلى سلطة ما أو إلى طرف ثالث آخر يمكن للمرسل إليه أن يتسلّم البضاعة منه، تنتهي مدة التزام الناقل عندما يُسلِّم البضاعة إلى السلطة أو الطرف الثالث الآخر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus