"to an independent state" - Traduction Anglais en Arabe

    • في دولة مستقلة
        
    • في إقامة دولة مستقلة
        
    • إقامة دولته المستقلة
        
    • إنشاء دولة مستقلة
        
    Both parties should negotiate in good faith, with a view to realizing the right of the people of Western Sahara to self-determination, including to an independent State if they so wished. UN وأضاف أن على الطرفين أن يتفاوضا بحسن نية، بهدف تنفيذ حق شعب الصحراء الغربية في تقرير المصير، بما في ذلك حقه في دولة مستقلة إذا رغب في ذلك.
    The only way forward was to ensure that Palestinians were afforded their basic rights as human beings, including their right to an independent State. UN والطريق الوحيد إلى الأمام في هذا الصدد هو ضمان منح الفلسطينيين حقوقهم الأساسية ككائنات بشرية، بما في ذلك حقهم في دولة مستقلة.
    The only way forward was to guarantee the basic human rights of Palestinians, including their right to an independent State. UN وأضاف أن السبيل الوحيد للمضيّ قُدماً هو ضمان حقوق الإنسان الأساسية للفلسطينيين، بما في ذلك حقهم في دولة مستقلة.
    We reiterate our call for an immediate end to their suffering and the realization of their inalienable rights, including the right to an independent State. UN ونكرر دعوتنا إلى وضع حد فوري لمعاناتهم وإعمال حقوقهم غير القابلة للتصرف، بما في ذلك الحق في إقامة دولة مستقلة.
    The Palestinians were entitled to an independent State while Israelis had a right to security, both within internationally recognized borders. UN وللفلسطينيين الحق في إقامة دولة مستقلة بينما للإسرائيليين الحق في الأمن داخل حدود معترف بها دوليا.
    With regard to the Middle East conflict, I believe that the international community should continue to support the inalienable and sacred right of the Palestinian people to an independent State. UN وفيما يتعلق بالشرق الأوسط، أعتقد أن على المجتمع الدولي أن يواصل دعم حق الشعب الفلسطيني غير القابل للتصرف والمقدس في إقامة دولته المستقلة.
    Israel's right to assure its citizens' security is as legitimate as the Palestinians' aspiration to an independent State. UN فحق إسرائيل في ضمان الأمن لمواطنيها حق مشروع بقدر مشروعية تطلع الفلسطينيين إلى إنشاء دولة مستقلة.
    We urge a just and comprehensive settlement that fully realizes the rights of the Palestinian people, including their right to an independent State, living in peace, side by side with the State of Israel. UN ونحث على إيجاد تسوية عادلة وشاملة تكفل إعمال حقوق الشعب الفلسطيني، بما فيها حقه في دولة مستقلة تعيش بسلام جنبا إلى جنب مع دولة إسرائيل.
    He called on the international community to devote attention to implementing United Nations resolutions relating to the right of the Palestinian people to an independent State with Jerusalem as its capital. UN ودعا المجتمع الدولي إلى تكريس الاهتمام لتنفيذ قرارات الأمم المتحدة المتعلقة بحق الشعب الفلسطيني في دولة مستقلة عاصمتها القدس.
    These people represent Palestinian information offices that provide information about the justice of the Palestinian question and the right of Palestinians to an independent State and to selfdetermination, as guaranteed under international law and United Nations resolutions. UN وهؤلاء يمثلون مكاتب إعلامية فلسطينية تتحدث عن عدالة القضية الفلسطينية وعن حق الفلسطينيين في دولة مستقلة وعن حقهم في أن يمارسوا حق تقرير المصير الذي كفله لهم القانون الدولي وقرارات الأمم المتحدة.
    Cuba reaffirms the right of the Palestinian people to an independent State, with Jerusalem as its capital, and rejects measures aimed at changing the legal status and demographic composition of that city. UN وكوبا تعيد تأكيد حق الشعب الفلسطيني في دولة مستقلة تكون القدس عاصمتها، وترفض التدابير الرامية إلى تغيير الوضع القانوني والتركيب الديمغرافي لتلك المدينة.
    For this to materialize, Israel must observe fully the agreements already reached and negotiate in good faith with the Palestinians on the remaining key issues and on the basis of a recognition of the right of the Palestinians to an independent State with Al-Quds al-Sharif as their capital. UN وحتى يتحقق هذا يجب أن تتقيد إسرائيـل تماما بالاتفاقات التي تم التوصل إليها وتتفاوض بحسن نية مع الفلسطينيين حول المسائل اﻷساسية المتبقية على أساس الاعتراف بحق الفلسطينيين في دولة مستقلة عاصمتها القدس.
    Lastly, she reiterated her delegation's support for and solidarity with the Palestinian people in their struggle for their fundamental rights, including the right to an independent State with Jerusalem as its capital. UN واختتمت كلمتها بتأكيد تأييد وفد بلادها للتضامن مع الشعب الفلسطيني في كفاحه من أجل حقوقه الأساسية بما في ذلك الحق في دولة مستقلة عاصمتها القدس.
    44. Cuba continued to support a resumption of the peace process leading to a comprehensive, just and lasting settlement in the Middle East and ensuring the Palestinian people's right to an independent State with East Jerusalem as its capital. UN 44 - وقالت إن كوبا تواصل دعمها لاستئناف عملية السلام بما يؤدي إلى تسوية شاملة وعادلة ودائمة في الشرق الأوسط وإلى ضمان حق الشعب الفلسطيني في دولة مستقلة عاصمتها القدس الشرقية.
    Cuba reaffirmed the right of the Palestinian people to an independent State, with Jerusalem as its capital, and called for the return of all Arab territories occupied by Israel, including the West Bank, the Gaza Strip, the Golan Heights and southern Lebanon. UN ٢١ - وتؤكد كوبا مجددا على حق الشعب الفلسطيني في دولة مستقلة عاصمتها القدس وتدعو إلى عودة جميع اﻷراضي العربية التي احتلتها اسرائيل، بما فيها الضفة الغربية وقطاع غزة ومرتفعات الجولان وجنوب لبنان.
    Brunei Darussalam hopes that the ongoing peace negotiations will lead to the eventual restoration of the Palestinians' inalienable rights, which include the right to an independent State for the Palestinians on the basis of the relevant United Nations resolutions. UN ويحدو بروني دار السلام اﻷمل في أن تفضي مفاوضات السلم الجارية، في نهايـــة المطاف، إلى استعادة الفلسطينيين لحقوقهم غير القابلة للتصرف، التي تتضمن الحق في إقامة دولة مستقلة للفلسطينيين على أساس قرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة.
    He called on the international community and the Security Council to work for a resolution of the Arab-Israeli conflict and reaffirmed the inalienable rights of the Palestinian people, including the right to an independent State with East Jerusalem as its capital. UN ودعا المجتمع الدولي ومجلس الأمن للعمل على إيجاد حلّ للنزاع العربي الإسرائيلي، وأكد مجدداً حقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف، بما في ذلك الحق في إقامة دولة مستقلة عاصمتها القدس الشرقية.
    Malaysia fully supported the right to an independent State of Palestine based on the two-State solution and taking into consideration both parties' security concerns. UN وذكر أن ماليزيا تؤيد تأييدا تاما الحق في إقامة دولة مستقلة لفلسطين على أساس حل الدولتين مع مراعاة الشواغل الأمنية لكل من الطرفين.
    The occupation of Arab lands and the plight of the Palestinian people must come to an end, ensuring the fulfilment of their legitimate rights, including their right to an independent State. UN ويجب وضع نهاية لاحتلال الأراضي العربية ومحنة الشعب الفلسطيني، وضمان الوفاء بحقوقه المشروعة، بما في ذلك حقه في إقامة دولة مستقلة.
    Over the past five years, several gains have been made, giving rise to hopes that a just and comprehensive peace in the region is attainable that would take cognizance of the legitimate right to self-determination of the Palestinian people and their right to an independent State. UN وخلال السنوات الخمس الماضية، تحققت عدة مكاسب أعطتنا اﻷمل في أنه يمكن تحقيق سلام عادل وشامل في المنطقة، يأخذ في الاعتبار حق الشعب الفلسطيني المشروع في تقرير المصير وحقه في إقامة دولة مستقلة.
    Algeria believes that the sole way for settling the problem in the Middle East and the core question of Palestine lies in the recognition of the national and legitimate rights of the Palestinian people, primarily their right to an independent State on their land, with the Holy City of Jerusalem as its capital. UN إن الجزائر تــؤمن بــأن الحل الوحيد لمشكلة الشرق اﻷوسط، وجوهرها اﻷساســي المتمثل في قضية فلســطين، يــكمن فــي إقـــرار حقــوق الشعب الفلسطيني الوطنية والمشروعة، وعلى رأســها حقه في إقامة دولته المستقلة وعاصمتها القدس الشريف.
    The sovereign right of the Palestinians to self-determination and to an independent State with East Jerusalem as its capital had been recognized by the United Nations 50 years earlier but was still denied. UN وإذا كانت الأمم المتحدة تعترف منذ أكثر من 50 عاما بالحق السيادي للشعب الفلسطيني في تقرير المصير وفي إنشاء دولة مستقلة تكون القدس الشرقية عاصمة لها، فإن هذا الحق لا يزال موضع إنكار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus