"to an individual" - Traduction Anglais en Arabe

    • لفرد
        
    • للفرد
        
    • إلى فرد
        
    • لأي فرد
        
    • إلى الفرد
        
    • لشخص
        
    • أحد الأفراد
        
    • على فرد
        
    • الى فرد
        
    • لأحد الأفراد
        
    • على الفرد
        
    • إلى شخص
        
    • إلى الشخص
        
    • لدى موظف
        
    • بمشروع فردي
        
    However, one building belonging to an individual named Piero, which was said to have been storing fuel, caught fire. UN غير أن أحد المباني المملوك لفرد يدعى بييرو، قيل إنه كان مخزنا للوقود، قد اشتعلت فيه النار.
    220. Unemployment benefits are granted to an individual considered as unemployed. UN ٠٢٢- وتمنح إعانات البطالة للفرد الذي يعتبر عاطلاً عن العمل.
    This is an example where the failure of the company to discharge this obligation could be determined without reference to an individual person. UN وهذا مثال على حالة يمكن فيها تقرير عدم وفاء الشركة بالتزامها دون الإشارة إلى فرد معيَّن.
    Remedies are available to an individual who claims that any of his or her rights have been violated. UN 96- تتوافر سبل الانتصاف لأي فرد يدّعي أن حقاً من حقوقه قد انتُهك.
    The delivery of information to an individual can, in turn, permit it to circulate in society, so that the latter can become acquainted with it, have access to it, and assess it. UN ويتيح تقديم المعلومات إلى الفرد تعميمها على المجتمع، حتى يتمكن المجتمع من الاطلاع عليها والوصول إليها وتقييمها.
    According to documents that the Group has obtained, one of the satellite telephones CNDP uses was issued to an individual, Lambert Amahoro, based in Kigali; UN وتفيد وثائق حصل عليها الفريق، عن إصدار خط ساتلي يستخدمه المؤتمر، لشخص يدعى لامبرت آماهورو، مقره كيغالي؛
    The financial assistance can be provided to an individual or to a household, while the amount of assistance depends on the size of the household. UN ومن الممكن أن تقدَّم المساعدة المالية لفرد أو لأسرة معيشية في حين أن مقدار المساعدة يعتمد على حجم الأسرة المعيشية.
    Although the loan was granted to an individual, the repayment was a collective responsibility by the group to which the individual belonged. UN فعلى الرغم من أن القرض كان يمنح لفرد بعينه، كانت تقع مسؤولية تسديده على عاتق الجماعة التي ينتمي إليها الفرد المقترض.
    The UUI is issued to an individual and identifies the person responsible for lodging an electronic clearance. UN ويصـدر هذا المحدد لفرد ويحدد الشخص المسؤول عن طلب التخليص الإلكتروني.
    Another option would be a sector- or occupation-specific visa issued to an individual. UN ويتمثل خيار آخر في أن تُصدر للفرد تأشيرة محددة القطاع أو محددة المهنة.
    How was that effective remedy provided to an individual in the United Kingdom if the rights guaranteed under the Covenant were not incorporated into domestic law? UN وتساءل عما إذا كان يمكن توفير وسيلة انتصاف فعالة للفرد في المملكة المتحدة رغم عدم إدراج الحقوق المكفولة بموجب العهد في القوانين الوطنية.
    So you would agree that artillery represents the greatest challenge to an individual on the battlefield? Open Subtitles اذا انت توافق ان المدفعية تمثل اكبر التحديات للفرد في ميدان المعارك
    d. Conduct a detailed investigation or refer a matter to an individual or a group of individuals as appropriate, for the conduct of a detailed investigation; UN د - إجراء تحقيق تفصيلي أو إحالة مسألة إلى فرد أو مجموعة من الأفراد عند الاقتضاء، بغرض إجراء تحقيق تفصيلي؛
    The Award is presented annually to an individual or individuals, to an institution or institutions or to any combination thereof for the most outstanding contribution to increasing awareness of population questions or to finding solutions to them. UN وتقدم الجائزة سنويا إلى فرد أو أفراد، أو مؤسسة أو مؤسسات، أو أية مجموعة من الفئتين، عن أبرز إسهام في زيادة الوعي بمسائل السكان أو في إيجاد حلول لها.
    56. The remedies available to an individual who claims that his rights have been violated are the following: UN 56- وطرق الانتصاف المتيسرة لأي فرد يشكو من انتهاك حقوقه هي التالية:
    61. The number of reports and crimes linked to an individual has increased in the period, but the proportion of reports linked to an individual has remained at about the same level. UN 61 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، زاد عدد البلاغات والجرائم المنسوبة إلى الفرد، ولكن نسبة البلاغات المنسوبة إلى الفرد ظلت عند نفس المستوى تقريبا.
    Moreover, the defence of obedience to de facto authority was not available to an individual charged with a war crime or a crime against humanity. UN وعلاوة على ذلك فإن الدفع بالخضوع لسلطة فعلية لا يجوز لشخص متهم بجريمة حرب أو بجريمة في حق الانسانية.
    The treatment of Dr. Jassim in no way represents a breach of the host country's obligations under the Headquarters Agreement, nor did it represent a denial of access to an individual travelling to the United States to participate in the activities of the United Nations convened in the Headquarters District. UN ولا تمثل معاملة الدكتورة جاسم بأي شكل من الأشكال خرقا لالتزامات البلد المضيف بموجب اتفاقية المقر، كما أنها لا تشكل عرقلة لوصول أحد الأفراد للمشاركة في أنشطة الأمم المتحدة التي تعقد في المقر.
    Imposition of an administrative arrest to an individual for having distributed leaflets in violation of the right to disseminate information without unreasonable restrictions Meeting on 24 October 2012, UN الموضوع: فرض احتجاز إداري على فرد لقيامه بتوزيع منشورات انتهاكاً للحق في نشر المعلومات دون قيود غير معقولة
    The Award is presented annually to an individual or individuals, to an institution or institutions or to any combination thereof, for the most outstanding contribution to the awareness of population questions or to their solutions. UN وتقدم الجائزة سنويا الى فرد أو أفراد، أو مؤسسة أو مؤسسات، أو أي مجموعة من هؤلاء، وهي تمنح ﻷبرز إسهام في التوعية بمسائل السكان أو في حلولها.
    Policies and programmes must encourage individuals and their close family members to collaborate as partners with programme professionals in the delivery of services to an individual. UN يجب أن تشجع السياسات والبرامج الأفراد وأفراد الأسرة القريبين منهم على التعاون كشركاء مع مسؤولي البرامج في تقديم الخدمات لأحد الأفراد.
    Paragraph (ii) above does not apply to an individual who lives in the territories or within the Palestinian Autonomy and is not an Israeli resident as defined by law; UN ولا تنطبق الفقرة `٢` أعلاه على الفرد الذي يعيش في اﻷراضي أو ضمن مناطق الحكم الذاتي الفلسطيني وليس إسرائيلياً مقيما حسب تعريف القانون؛
    They were sent by express parcel service from a company abroad to an individual in Tehran. UN وقد أُرسلت كطرد بريدي مستعجل من شركة في الخارج إلى شخص في طهران.
    Article 5 of Ordinance 1 on Asylum (OA1) lays down the principle of the right to an individual proceeding, and article 6 of OA1 provides that when there are concrete indicia in persecution of a sexual nature, the applicant for asylum is to be heard by a person of the same gender. UN وتحدد المادة 5 من القرار 1 المتعلق باللجوء مبدأ الحق في إجراء فردي، كما تنص المادة 6 على أنه في حال وجود مؤشرات واقعية على وجود اضطهاد ذي طبيعة جنسية، يتم الاستماع إلى الشخص طالب اللجوء من قبل شخص من الجنس نفسه.
    In another case, the national legislation covered only property, monies or securities belonging to the State, to an independent agency or to an individual, thus limiting the scope of coverage to private funds entrusted to an individual public official but not to an organization. UN ولا يغطي التشريع الوطني في حالة أخرى سوى الممتلكات والأموال والأوراق المالية التي تخص الدولة أو هيئة مستقلة أو أحد الأفراد، مما يقصر نطاق شموله على الأموال الخاصة المودعة لدى موظف عمومي لا لدى منظمة.
    Indeed, Act 03-03 classifies as terrorist crime any crime committed intentionally in relation to an individual or collective activity with the goal of causing serious disruption of public order by intimidation, terror or violence; penalties have been increased, including the death penalty, and custodial sentences have been doubled. UN فالقانون 03-03 يعتبر أعمالا إرهابية كل جريمة لها علاقة عمدا بمشروع فردي أو جماعي يهدف إلى المس الخطير بالنظام العام بواسطة التخويف أو الترهيب أو العنف. وقد شددت العقوبات التي قد تصل إلى فرض عقوبة الإعدام، في حين جرت مضاعفة عقوبات السجن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus