"to an international agreement" - Traduction Anglais en Arabe

    • في اتفاق دولي
        
    • إلى اتفاق دولي
        
    • بشأن اتفاق دولي
        
    • على اتفاق دولي
        
    To that end, verification would be the essential element to an international agreement. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، سيكون التحقّق هو العنصر الأساسي في اتفاق دولي.
    His country's understanding of that good-faith basis implied that a party to an international agreement such as the Charter of the United Nations should not invoke provisions of its domestic law as a justification for failure to perform its obligations. UN ويفهم بلده أساس حسن النية بأنه يعني أن أي طرف في اتفاق دولي مثل ميثاق الأمم المتحدة لا ينبغي أن يتذرع بأحكام قانونه الداخلي تبريراً لإخفاقه في أداء التزاماته.
    The second way the European Community package could make a useful contribution to an international agreement is through its approach to effort-sharing among different countries. UN والطريقة الثانية التي يمكن لمجموعة تدابير المجتمع الأوروبي أن تسهم بها بصورة مفيدة في اتفاق دولي هي من خلال نهجها لتشاطر الجهد بين البلدان المختلفة.
    It had also adhered to an international agreement on immediate measures for the protection of victims of armed conflicts. UN كما أنها انضمت إلى اتفاق دولي بشأن التدابير الفورية لحماية ضحايا الصراعات المسلحة.
    In this way, we can look forward to an international agreement that enjoys the broadest possible adherence by countries in support of its intended objective of eliminating anti-personnel landmines. UN وبهذه الطريقة، يمكننا أن نتطلع إلى اتفاق دولي يحظى بأكبر قدر ممكن من التزام البلدان دعما لهدفها إلى إزالة اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    This would mean that a country would place information on a national web site that would then constitute its report (or part of its report) to an international agreement on a particular issue. UN ويعني ذلك أن يضع بلد ما المعلومات على الموقع الشبكي القطري الذي يشكل عندئذ تقريره (أو جزءاً من تقريره) بشأن اتفاق دولي معني بقضية معينة.
    He notes that States parties must fulfil their international obligations in good faith, and points out that, according to articles 26 and 27 of the Vienna Law of the Treaties, a party to an international agreement cannot invoke its national law to justify non-execution of the international treaty. UN وهو يشير إلى أنه يتعين على الدول الأطراف الوفاء بالتزاماتها الدولية بحسن نية، وأن المادتين 26 و27 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات تنصان على أنه لا يجوز لدولة طرف في اتفاق دولي الاحتجاج بالقانون الوطني لتبرير عدم تطبيق أحكام القانون الدولي.
    He stresses that States parties must fulfil their international obligations in good faith, and points out that, under articles 26 and 27 of the Vienna Convention on the Law of Treaties, a party to an international agreement cannot invoke its national law to justify non-application of a treaty. UN وهو يشير إلى أنه يتعين على الدول الأطراف الوفاء بالتزاماتها الدولية بحسن نية، وأن المادتين 26 و27 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات تنصان على أنه لا يجوز لدولة طرف في اتفاق دولي الاحتجاج بالقانون الوطني لتبرير عدم تطبيق أحكام القانون الدولي.
    He notes that States parties must fulfil their international obligations in good faith, and points out that, according to articles 26 and 27 of the Vienna Law of the Treaties, a party to an international agreement cannot invoke its national law to justify non-execution of the international treaty. UN وهو يشير إلى أنه يتعين على الدول الأطراف الوفاء بالتزاماتها الدولية بحسن نية، وأن المادتين 26 و27 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات تنصان على أنه لا يجوز لدولة طرف في اتفاق دولي الاحتجاج بالقانون الوطني لتبرير عدم تطبيق أحكام القانون الدولي.
    He stresses that States parties must fulfil their international obligations in good faith, and points out that, under articles 26 and 27 of the Vienna Convention on the Law of Treaties, a party to an international agreement cannot invoke its national law to justify non-application of a treaty. UN وهو يشير إلى أنه يتعين على الدول الأطراف الوفاء بالتزاماتها الدولية بحسن نية، وأن المادتين 26 و27 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات تنصان على أنه لا يجوز لدولة طرف في اتفاق دولي الاحتجاج بالقانون الوطني لتبرير عدم تطبيق أحكام القانون الدولي.
    Taking as a basis " the general principle that the parties to an international agreement may, by unanimous decision, amend the provisions of an agreement or take such measures as they deem appropriate with respect to the application or interpretation of that agreement " , the Legal Counsel states: UN واستنادا إلى " المبدأ العام الذي يمكن الأطراف في اتفاق دولي أن تعدل، بقرار يتخذ بالإجماع، أحكام اتفاق أو أن تتخذ تدبيرا تراه ملائما فيما يتعلق بتطبيق هذا الاتفاق أو تفسيره " ، أشار المستشار القانوني إلى ما يلي:
    " Every state likewise has the duty to refrain from the threat or use of force to violate international lines of demarcation, such as armistice lines, established by or pursuant to an international agreement to which it is a party or which it is otherwise bound to respect. UN " على كل دولة كذلك واجب الامتناع عن التهديد باستعمال القوة أو استعمالها لخرق الخطوط الدولية الفاصلة، مثال ذلك خطوط الهدنة، التي تكون مقررة في اتفاق دولي أو بناء على اتفاق دولي وهي أحد أطرافه أو يقع عليها لأسباب أخرى واجب احترامه.
    Taking as a basis " the general principle that the parties to an international agreement may, by unanimous decision, amend the provisions of an agreement or take such measures as they deem appropriate with respect to the application or interpretation of that agreement " , the Legal Counsel states: UN واستناداً إلى " المبدأ العام الذي يجوز بمقتضاه للأطراف في اتفاق دولي أن تعدِّل، بقرار يُتخذ بالإجماع، أحكام اتفاق أو أن تتخذ تدبيراً تراه ملائماً فيما يتعلق بتطبيق هذا الاتفاق أو تفسيره، ذكر المستشار القانوني ما يلي:
    43. Notes that States parties to an international agreement related to the purposes of the Convention may submit to, inter alia, the Tribunal or the International Court of Justice any dispute concerning the interpretation or application of that agreement submitted in accordance with that agreement, and also notes the possibility, provided for in the Statutes of the Tribunal and the Court, to submit disputes to a chamber; UN 43 - تلاحظ أنه يجوز للدول الأطراف في اتفاق دولي ذي صلة بأغراض الاتفاقية أن تحيل إلى المحكمة أو إلى محكمة العدل الدولية، ضمن هيئات أخرى، أي نـزاع بشأن تفسير ذلك الاتفاق أو تطبيقه يحال إليها وفقا للاتفاق، وتلاحظ أيضا ما ينص عليه النظام الأساسي للمحكمة والنظام الأساسي لمحكمة العدل الدولية من إمكانية إحالة المنازعات إلى دائرة لتسوية المنازعات؛
    44. Notes that States parties to an international agreement related to the purposes of the Convention may submit to, inter alia, the Tribunal or the International Court of Justice any dispute concerning the interpretation or application of that agreement submitted in accordance with that agreement, and also notes the possibility, provided for in the Statutes of the Tribunal and the Court, to submit disputes to a chamber; UN 43 - تلاحظ أنه يجوز للدول الأطراف في اتفاق دولي ذي صلة بأغراض الاتفاقية أن تحيل إلى المحكمة أو إلى محكمة العدل الدولية، ضمن هيئات أخرى، أي نـزاع بشأن تفسير ذلك الاتفاق أو تطبيقه يحال إليها وفقا للاتفاق، وتلاحظ أيضا ما ينص عليه النظام الأساسي للمحكمة والنظام الأساسي لمحكمة العدل الدولية من إمكانية إحالة المنازعات إلى دائرة لتسوية المنازعات؛
    31. Notes that States Parties to an international agreement related to the purposes of the Convention may submit to, inter alia, the Tribunal or the International Court of Justice any dispute concerning the interpretation or application of that agreement submitted in accordance with that agreement, and notes also the possibility, provided for in the statutes of the Tribunal and the Court, to submit disputes to a chamber; UN 31 - تلاحظ أنه يجوز للدول الأطراف في اتفاق دولي ذي صلة بأغراض الاتفاقية أن تحيل إلى المحكمة أو إلى محكمة العدل الدولية، ضمن هيئات أخرى، أي نـزاع بشأن تفسير أو تطبيق ذلك الاتفاق يحال إليها وفقا للاتفاق المذكور، وتلاحظ أيضا ما ينص عليه النظام الأساسي للمحكمة والنظام الأساسي لمحكمة العدل الدولية من إمكانية إحالة المنازعات إلى غرفة لتسوية المنازعات؛
    On the road leading to Cancún, Cameroon called upon Governments to reconcile their positions with a view to an international agreement on a new regime to combat global warming, in keeping with the principle of common but differentiated responsibility. UN وأضاف أن الكاميرون قامت في الطريق إلى كانكون بدعوة الحكومات إلى التوفيق بين مواقفها بغرض التوصل إلى اتفاق دولي بشأن نظام جديد لمكافحة الاحترار العالمي بما يتفق ومبدأ المسؤولية المشتركة المتباينة.
    The second is to initiate serious negotiations without preconditions that would ultimately lead to an international agreement on a fissile material treaty. UN ثانيا، بدء مفاوضات جادة غير مشروطة تؤدي في نهاية المطاف إلى توصل مؤتمر نزع السلاح إلى اتفاق دولي قابل للتحقق بشأن إبرام معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية.
    However, there is still a need for careful negotiations to achieve internationally effective guarantees and measures that will lead to an international agreement in that respect. That issue was at the forefront of our attention during the dialogue on security questions. UN غير أن الحاجة إلى مزيد من المفاوضات المتأنية الرامية إلى اتخاذ تدابير دولية فعالة فيما يتعلق بالتوصل إلى اتفاق دولي ملزم قانونا في هذا المجال لا تزال تحتل مركز الصدارة في الحوار الدائر بشأن القضايا اﻷمنية في الدورة الحالية.
    This would mean that a country would place information on a national web site that would then constitute its report (or part of its report) to an international agreement on a particular issue. UN ويعني ذلك أن يضع بلد ما المعلومات على الموقع الشبكي القطري الذي يشكل عندئذ تقريره (أو جزءاً من تقريره) بشأن اتفاق دولي معني بقضية معينة.
    This would mean that a country would place information on a national web site that would then constitute its report (or part of its report) to an international agreement on a particular issue. UN ويعني ذلك أن يضع بلد ما المعلومات على الموقع الشبكي القطري الذي يشكل عندئذ تقريره (أو جزءاً من تقريره) بشأن اتفاق دولي معني بقضية معينة.
    Most progress in this area evolves in response both to national demand and to commitments made at the international level, particularly by becoming a signatory to an international agreement. UN وينشأ معظم التقدم في هذا المجال استجابة للطلب الوطني والالتزامات المقطوعة على الصعيد الدولي، ولا سيما باكتساب صفة الموقﱢع على اتفاق دولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus