Obviously, States might be reluctant to transfer powers to an international organization if their essential interests were not afforded sufficient protection. | UN | ومن الواضح أن الدول قد تحجم عن نقل سلطاتها إلى منظمة دولية إذا لم تتوفر الحماية الكافية لمصالحها الأساسية. |
This question concerns the attribution of conduct to an international organization and is therefore covered by paragraph 1 of article 1. | UN | ذلك أن هذه المسألة تتعلق بإسناد التصرف إلى منظمة دولية وبالتالي فإنها مشمولة بالفقرة 1 من المادة 1. |
This question concerns the attribution of conduct to an international organization and is therefore covered by paragraph 1 of article 1. | UN | ذلك أن هذه المسألة تتعلق بإسناد التصرف إلى منظمة دولية وبالتالي فإنها مشمولة بالفقـرة 1 من المادة 1. |
(iii) a member of the diplomatic staff of a permanent mission to an international organization or of a special mission, or is recruited to represent a State at an international conference; or | UN | ' 3` أو موظفا دبلوماسيا في بعثات دائمة لدى منظمة دولية أو عضوا في بعثة خاصة، أو عين ممثلا لدولة في مؤتمر دولي؛ |
(iii) a member of the diplomatic staff of a permanent mission to an international organization or of a special mission, or is recruited to represent a State at an international conference; or | UN | ' 3` أو موظفا دبلوماسيا في بعثات دائمة لدى منظمة دولية أو عضوا في بعثة خاصة، أو عين ممثلا لدولة في مؤتمر دولي؛ |
Articles 6 to 9 below address the question of attribution of conduct to an international organization. | UN | وتتناول المواد التالية من 6 إلى 9 مسألة إسناد التصرف إلى المنظمة الدولية. |
Article 28. International responsibility in case of provision of competence to an international organization 283 | UN | المادة 28: المسؤولية الدولية في حالة منح صلاحية لمنظمة دولية 249 |
Such awareness can be transmitted from a nation to an international organization with all the added benefits of the concrete experience of a particular country; | UN | ويمكن نقل هذا الوعي من أمة إلى منظمة دولية مع كل ما لذلك من فوائد إضافية ناجمة عن الخبرة المحدَّدة لدى بلد معين؛ |
The commentary considers that States may resort to an international organization for their response: | UN | فالشرح يرى أن الدول يجوز لها أن تلجأ إلى منظمة دولية في إطار ردها: |
General rule on attribution of conduct to an international organization | UN | قاعدة عامة بشأن نسبة التصرف إلى منظمة دولية |
Draft articles 25 to 30 were based on the assumption that there existed conduct attributable to an international organization. | UN | وتقوم مشاريع المواد من 25 إلى 30 على افتراض أنه يوجد سلوك ينسب إلى منظمة دولية. |
States should not be permitted to delegate their responsibilities to an international organization in order to avoid them. | UN | وينبغي عدم السماح للدول بتفويض مسؤولياتها إلى منظمة دولية من أجل تفادي هذه المسؤوليات. |
If they were to be included, perhaps they could be incorporated in chapter II, on attribution of conduct to an international organization. | UN | وإذا كان يتعين إدراجها، فإنه ربما يمكن إدراجها في الفصل الثاني المتعلق بعزو سلوك إلى منظمة دولية. |
General rule on attribution of conduct to an international organization | UN | قاعدة عامة بشأن إسناد التصرف إلى منظمة دولية |
General rule on attribution of conduct to an international organization | UN | قاعدة عامة بشأن إسناد التصرف إلى منظمة دولية |
General rule on attribution of conduct to an international organization | UN | قاعدة عامة بشأن نسبة التصرف إلى منظمة دولية |
It may be considered, for example, whether it would be legitimate to accept that the accredited representative of a State to an international organization which is the depositary of the treaty to which the State that he represents wishes to make a reservation should be authorized to make that reservation. | UN | فمن الممكن النظر، مثلاً، فيما إذا كان من المشروع التسليم بأن الممثل المعتمد من دولة لدى منظمة دولية وديعة لمعاهدة ترغب الدولة التي يمثلها في أن تبدي عليها تحفظاً مخول صلاحية إبداء هذا التحفظ. |
It may be considered, for example, whether it would be legitimate to accept that the accredited representative of a State to an international organization which is the depositary of the treaty to which the State that he represents wishes to make a reservation should be authorized to make that reservation. | UN | فمن الممكن النظر، مثلاً، فيما إذا كان من المشروع التسليم بأن الممثل المعتمد من دولة لدى منظمة دولية وديعة لمعاهدة ترغب الدولة التي يمثلها في أن تبدي عليها تحفظاً لا يحتاج إلى أن يكون مخولاً صلاحية إبداء هذا التحفظ. |
The latter question was not so much one of competence as of representative capacity; for example, the head of a permanent mission to an international organization might be considered competent to formulate a reservation on behalf of the State which he represented, without having to produce full powers when communicating the text of the reservation. | UN | والمسألة الأخيرة ليست مسألة اختصاص بقدر ما هي سلطة تمثيل؛ مثلا يمكن اعتبار رئيس بعثة دائمة لدى منظمة دولية لها صلاحية لإبداء تحفظ باسم الدولة التي يمثلها دون أن يحتاج إلى إثبات أن له سلطات كاملة عند قيامه بإبلاغ نص التحفظ. |
In the latter case, rules on attribution of conduct to an international organization are also relevant. | UN | وفي الحالة الأخيرة تكون القواعد المتعلقة بإسناد التصرف إلى المنظمة الدولية وثيقة الصلة بالموضوع أيضاً. |
CHAPTER II. ATTRIBUTION OF CONDUCT to an international organization 57 | UN | الفصل الثاني - إسناد التصرف إلى المنظمة الدولية 49 |
International responsibility in case of provision of competence to an international organization | UN | المسؤولية الدولية في حالة منح صلاحية لمنظمة دولية |
The European Community would like the International Law Commission to give examples of when distress would apply to an international organization and if it would ever extend to an international organization performing its normal humanitarian functions in respect of persons entrusted to its care. | UN | تود المفوضية أن تضرب لجنة القانون الدولي أمثلة توضح الحالات التي يمكن فيها تطبيق حالة الشدة على منظمة دولية وما إذا كان نطاقها يمكن أن يتسع ليشمل منظمة دولية تؤدي مهامها الإنسانية العادية فيما يتعلق بالأشخاص الذين عُهد إليها برعايتهم. |
The application to an international organization of a provision corresponding to article 16 on Responsibility of States for internationally wrongful acts is not problematic. Direction and control exercised over the commission of | UN | لا يثير تطبيق حكم مقابل للمادة 16 من مشروع مواد مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً() على المنظمة الدولية أي إشكال(). |
Efforts to examine ethics components in all training activities of the United Nations, as well as developing enhanced scenarios relevant to an international organization, continue. | UN | وتتواصل الجهود الرامية لتـدارس العناصر الأخلاقية في جميع الأنشطة التدريبية بالأمم المتحدة، ولإعداد سيناريوهات موسعة تليق بمنظمة دولية. |
Furthermore, while we fully support the results and the reasoning of those advisory opinions, we note that those opinions were concerned with State obligations to an international organization. | UN | علاوة على ذلك، فإننا إذ نؤيد تأييدا تاما النتائج المستخلصة من تلك الفتاوى ومنطقها التعليلي، فإننا نلاحظ أنها لا تتعلق إلا بالتزامات الدولة تجاه منظمة دولية. |
At least, a better balance should be struck, on the one hand, between attribution of ultra vires acts and the protection of third parties who rely on the good faith of agents or organs acting beyond their mandate, and, on the other hand, on the principle of speciality and the fact that an agent or organ acting ultra vires operate beyond the mandate and functions entrusted to an international organization by its members. | UN | فعلى الأقل ينبغي إيجاد توازن أفضل بين إسناد الأفعال المتجاوزة لحدود السلطة وحماية الأطراف الثالثة التي تعوّل على حسن نية الوكلاء والهيئات ممن يتصرفون خارج حدود الولايات المنوطة بهم، من جهة، وبين مبدأ التخصص وكون المتجاوز لحدود السلطة وكيلاً كان أو هيئة يتصرّف خارج حدود الولاية والمهام المنوطة بالمنظمة الدولية من قبل أعضائها، من جهة أخرى. |