"to an organization" - Traduction Anglais en Arabe

    • إلى منظمة
        
    • إلى المنظمة
        
    • لدى منظمة
        
    • على منظمة
        
    • بالنسبة لمنظمة
        
    This could occur through the transfer of State functions to an organization of integration. UN ويمكن أن يحدث ذلك عن طريق نقل مهام الدولة إلى منظمة تكامل.
    This could occur through the transfer of State functions to an organization of integration. UN ويمكن أن يحدث ذلك عن طريق نقل مهام الدولة إلى منظمة تكامل.
    It is difficult to assume that, by transferring to an organization an exclusive competence over economic matters, States intend to renounce any possibility to resort to countermeasures affecting those matters. UN ومن الصعب افتراض أن الدول تقصد بنقلها اختصاصا حصريا إلى منظمة ما بشأن مسائل اقتصادية، التخلي عن أي إمكانية للجوء إلى تدابير مضادة تؤثر على تلك المسائل.
    That definition and the definition of agent were both broad and specific enough to allow for different situations in which conduct might be attributed to an organization. UN وهذا التعريف وتعريف المسؤولين واسعان ومحددان بما يكفي لاستيعاب الحالات المختلفة التي يمكن فيها إسناد التصرف إلى المنظمة.
    In another case, the national legislation covered only property, monies or securities belonging to the State, to an independent agency or to an individual, thus limiting the scope of coverage to private funds entrusted to an individual public official but not to an organization. UN ولا يغطي التشريع الوطني في حالة أخرى سوى الممتلكات والأموال والأوراق المالية التي تخص الدولة أو هيئة مستقلة أو أحد الأفراد، مما يقصر نطاق شموله على الأموال الخاصة المودعة لدى موظف عمومي لا لدى منظمة.
    This could occur through the transfer of State functions to an organization of integration. UN ويمكن أن يحدث ذلك عن طريق نقل مهام الدولة إلى منظمة تكامل.
    It follows then that governments have no right to refuse protection simply because the defender concerned does not belong to an organization. UN وبالتالي لا يمكن أن ترفض الحكومات توفير الحماية لا لشيء وإنما لأن المدافع عن حقوق الإنسان المعني لا ينتمي إلى منظمة.
    An additional criterion was that they did not belong to an organization opposing the peace process. UN والمعيار اﻹضافي كان عدم انتمائهم إلى منظمة تعارض عملية السلام.
    Never before has the Secretariat faced such a fundamental directional change, i.e., from a day-to-day work driven Organization without clear performance standards to an organization with clear objectives, defined accountability and performance agreements. UN ولم تواجه اﻷمانة العامة من قبل على الاطلاق مثل هذا التغيير اﻷساسي في الاتجاه، أي من منظمة تعمل يوما بيوم بدون معايير واضحة لﻷداء إلى منظمة ذات أهداف واضحة، ومساءلة واتفاقات أداء محددة.
    Founded in 1934, it has grown from a small summer linguistics training programme to an organization with more than 5,500 staff from more than 60 countries. UN وتأسس المعهد في عام 1934، ونما من برنامج صغير للتدريب الصيفي على اللغات إلى منظمة تضم أكثر من 500 5 موظف من أكثر من 60 بلدا.
    The United States is taking the lead in encroaching upon the sovereignty of the Democratic People's Republic of Korea, its allies are siding with it, and the Security Council has been reduced to an organization bereft of impartiality and balance. UN وتقوم الولايات المتحدة بدور ريادي في التعدي على سيادة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، مؤيَّدة في ذلك بحلفائها الذين ينحازون إليها، فيما تحول مجلس الأمن إلى منظمة مجردة من الحياد والتوازن.
    Clearly, any explanation that the use of premises once handed over to an organization that seeks to engage in such unwarranted activity cannot relieve an institution of its responsibility over such an activity. UN ومن الواضح أن أي شرح يعلل استخدام مكان سُلَّم إلى منظمة تسعى إلى الاضطلاع بمثل هذه الأنشطة غير المسوّغ لها لا يجوز أن يعفي مؤسسة ما من مسؤوليتها عن تلك الأنشطة.
    The cases in which an act is not attributable to an organization vary considerably, ranging from the commission of an act by an agent of the organization who has already been dismissed, to wrongful acts that are completely outside the jurisdiction of the organization concerned. UN وتختلف الحالات التي لا يسند فيها الفعل إلى منظمة اختلافا كبيرا، إذ تتراوح بين ارتكاب فعل من طرف وكيل للمنظمة سبق طرده فعلا والأفعال غير المشروعة التي تخرج تماما عن نطاق اختصاص المنظمة المعنية.
    The United Nations has gone through many changes: from an organization aspiring to a universal consensus to one comprised of interest blocs; from an organization with universal goals for the well-being of humanity to an organization of the stronger against the weaker. UN لقد مرت الأمم المتحدة بالعديد من التغييرات: من منظمة تتطلع إلى التوصل إلى توافق آراء عالمي إلى منظمة مؤلفة من كتل للمصالح؛ ومن منظمة ذات أهداف عالمية من أجل تحقيق رفاه البشرية إلى منظمة للقوي ضد الضعيف.
    The aggression against Maldives underlined the transnational nature of modern terrorism; the terrorists had belonged to an organization in a neighbouring country that was financed and armed by contributions from members in safe havens in various corners of the globe. UN والهجوم الذي تعرضت له ملديف، يؤكد أن الأعمال الإرهابية الحالية قد أصبحت عابرة للحدود وأن الإرهابيين ينتمون إلى منظمة من بلد مجاور تمول وتسلح بتبرعات يقدمها لها أعضاء يقيمون في أمان في عدة أماكن من العالم.
    These figures do not represent the totality of torture victims, but only those who were familiar with the work of the rehabilitation centres, or applied to an organization or individual familiar with the Foundation. UN وهذه الأرقام لا تمثل كل ضحايا التعذيب وإنما من كان منهم على علم بأعمال مراكز التأهيل أو تقدم إلى منظمة أو فرد على معرفة بنشاط المنظمة.
    An act which was not attributable to an organization under international law could not be attributed to it by other means, including the organization's own will. UN فالفعل الذي لا يسند إلى المنظمة بموجب القانون الدولي لا يمكن إسناده إليها بأي طريقة أخرى، بما في ذلك رغبة المنظمة ذاتها.
    The rules on the responsibility of international organizations should also address the question of attribution of responsibility to an organization for member States' acts. UN وينبغي للقواعد المتعلقة بمسؤولية منظمة دولية أن تعالج أيضا مسألة إسناد المسؤولية عن أفعال ارتكبتها الدول الأعضاء إلى المنظمة.
    That definition was considered both broad and specific enough to address the different situations in which conduct might be attributed to an organization. UN وقد اعتبر هذا التعريف واسعا ومحددا بما فيه الكفاية في الآن نفسه لمعالجة مختلف الحالات التي يمكن فيها إسناد التصرف إلى المنظمة.
    In another case the national legislation covered only property, monies or securities belonging to the State, to an independent agency or to an individual, thus limiting the scope of coverage to private funds entrusted to an individual public official but not to an organization. UN ولا يغطي التشريع الوطني في حالة أخرى سوى الممتلكات والأموال والأوراق المالية التي تخص الدولة أو هيئة مستقلة أو أحد الأفراد، مما يقصر نطاق شموله على الأموال الخاصة المودعة لدى موظف عمومي لا لدى منظمة.
    The question remains whether the same would apply to an organization that is not of a universal character. UN ويبقى السؤال المطروح هو ما إذا كان هذا الأمر ينسحب أيضا على منظمة ليس لها طابع عالمي.
    Reforms are to an organization what oxygen is to our body. UN إن الإصلاحات بالنسبة لمنظمة ما لها نفس أهمية الأوكسجين لجسد الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus