"to and during" - Traduction Anglais en Arabe

    • وأثناءها
        
    • وأثناء
        
    • وخلالها
        
    • وأثناءه
        
    • وفي أثنائها
        
    • وخلاله
        
    • أو في خلالها
        
    • أو خلالها
        
    • أو أثناءها
        
    • وأثنائها
        
    • وفي أثنائه
        
    Audit of UNOCI emergency preparedness leading up to and during the presidential election UN مراجعة التأهب للطوارئ في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار خلال الفترة المؤدية إلى إجراء الانتخابات الرئاسية وأثناءها
    Report of the Chairman of the Subcommission regarding the progress of work prior to and during the twenty-third session UN تقرير رئيس اللجنة الفرعية عن التقدم المحرز في سير العمل قبل الدورة الثالثة والعشرين وأثناءها
    He was humiliated prior to and during his extradition by Kazakh officials. UN وتعرض للإهانة قبل التسليم وأثناء استرداده على يد مسؤولين من كازاخستان.
    He was humiliated prior to and during his extradition by Kazakh officials. UN وتعرض للإهانة قبل التسليم وأثناء استرداده على يد مسؤولين من كازاخستان.
    The potential for the hardening of political positions in the run up to and during the elections shows that it is even more important than ever to continue the dialogue. UN ويدل خطر تصلب المواقف السياسية قبل الانتخابات وخلالها على أن الحاجة للتمسك بالحوار أكثر أهمية من أي وقت مضى.
    The following is a summary of the many initiatives of United Nations bodies prior to and during the tournament. UN وفيما يلي موجز للمبادرات الكثيرة التي اضطلعت بها كيانات الأمم المتحدة قبل الدوري وأثناءه.
    Practice had proved time and time again that observance of those principles, both prior to and during operations, was the key to their success. UN وقد أثبتت الممارسة، مرة تلو اﻷخرى، أن احترام هذه المبادئ، قبل العمليات وفي أثنائها هو مفتاح نجاحها.
    LDC Governments, individually and collectively, were more active prior to and during the Conference. UN فحكومات أقل البلدان نموا، فرادى وجماعات، كانت أكثر نشاطا قبل المؤتمر وخلاله.
    Report of the Chairman of the Subcommission regarding the progress of work prior to and during the twenty-first session UN تقرير رئيس اللجنة الفرعية عن التقدم المحرز في سير الأعمال قبل الدورة الحادية والعشرين وأثناءها
    Report of the Chairman of the Subcommission regarding the progress of work prior to and during the twenty-second session UN تقرير رئيس اللجنة الفرعية عن التقدم المحرز في سير الأعمال قبل الدورة الثانية والعشرين وأثناءها
    Overall, the working paper would serve as a useful focus for work prior to and during the third session. UN وعموماً، تعتبر ورقة العمل وثيقة مفيدة للعمل قبل الدورة الثالثة وأثناءها.
    The Section prepared an overall Mission election security plan which was implemented prior to and during the election. UN وأعد القسم خطة شاملة لأمن الانتخابات فيما يتصل بالبعثة، ونفذت هذه الخطة قبل الانتخابات وأثناءها.
    These will continue up to and during the Conference itself. UN ستستمر هذه اﻷعمال التحضيرية حتى المؤتمر ذاته وأثناء انعقاده.
    31. Dispositional barriers, internal to the learner, are closely linked to experiences prior to and during incarceration. UN 31- والعقبات المتعلقة بالاستعداد الشخصي تعود بصورة وثيقة إلى تجارب الشخص قبل وأثناء فترة الاحتجاز.
    Report of the Chairman of the Subcommission regarding the progress of work during the twentieth session and prior to and during the twenty-first session UN تقرير رئيس اللجنة الفرعية عن التقدم المحرز في سير الأعمال قبل وأثناء الدورة العشرين
    It will be updated and expanded on a regular basis up to and during the World Conference. UN وسوف يجري استكمالها وتوسيعها باستمرار حتى موعد انعقاد المؤتمر وأثناء انعقاده.
    These worldwide efforts in the lead-up to and during the Year produced a number of positive results: UN ونتج عن الجهود المبذولة على صعيد العالم أجمع خلال مرحلة ما قبل السنة وخلالها عدد من النتائج الإيجابية:
    Report of the Chairman of the Subcommission regarding the progress of work prior to and during the eighteenth session UN تقريــــر رئيس اللجنة الفرعيـــة بشأن التقدم المحرز في الأعمـــال قبل الدورة الثامنة عشرة وخلالها.
    The informal preparatory meeting was assisted by contributions submitted by Governments prior to and during the meeting. UN وقد استعان الاجتماع التحضيري غير الرسمي بمساهمات من الحكومات قبل الاجتماع وأثناءه.
    D. Contributions to and during the Committee sessions UN دال- المساهمات المقدمة إلى دورات اللجنة وفي أثنائها
    It had also called for public submission of statements and evidence on alleged violations of human rights prior to and during the rally. UN ودعت أيضاً الجمهور إلى تقديم البيانات والأدلة المتعلقة بالانتهاكات المزعومة لحقوق الإنسان قبل التجمع وخلاله.
    58. It should be noted that, owing to the time required to process disciplinary matters under established procedures, the figures reflect cases completed during the reporting period that had been referred to the Office of Human Resources Management both prior to and during the reporting period. UN 58 - ومن الجدير بالذكر أنه نظرا إلى الوقت اللازم لتجهيز القضايا التأديبية في إطار الإجراءات السارية، فإن الأرقام المذكورة تعكس القضايا المنجزة خلال الفترة المشمولة بالتقرير التي أحيلت إلى مكتب إدارة الموارد البشرية سواء قبل الفترة المشمولة بالتقرير أو في خلالها.
    46. The European Organisation of Military Associations indicated that conscientious objection should be available to both conscripts and persons serving voluntarily in the armed forces, both prior to and during military service. UN 46- أشارت المنظمة الأوروبية للرابطات العسكرية إلى أنه ينبغي إتاحة الاستنكاف الضميري على السواء أمام المجندين والأشخاص الذين يخدمون طوعاً في القوات المسلحة، سواء قبل الخدمة العسكرية أو خلالها.
    7. All documents prepared prior to and during the session will be made accessible on the UNFCCC website as soon as they are available. UN 7- وستكون جميع الوثائق المُعدَّة قبل الدورة أو أثناءها متاحة في الموقع الشبكي للاتفاقية الإطارية فور تجهيزها.
    Report of the Chairman of the Subcommission regarding the progress of work prior to and during the nineteenth session UN تقرير رئيس اللجنة الفرعية عن التقدم المحرز قبل الدورة التاسعة عشرة وأثنائها
    If necessary, they could request additional material from Parties via the secretariat both prior to and during the meeting. UN ويمكنهم، إذا لزم الأمر، أن يطلبوا مواد إضافية من الأطراف عن طريق الأمانة قبل الاجتماع وفي أثنائه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus