"to another in" - Traduction Anglais en Arabe

    • إلى أخرى في
        
    • إلى آخر في
        
    • إلى آخر داخل
        
    • إلى آخر من
        
    • إلى أخرى من
        
    Transhumance: means the practice of moving livestock from one grazing area to another in a seasonal cycle UN يقصد بالترحال الرعوي عادة تنقيل الماشية من منطقة رعي إلى أخرى في الدورة الموسمية الواحدة.
    As they are widely published, AIM represents one of the few examples of information flowing freely from one republic to another in the region. UN وهي تنشر على نطاق واسع، وتمثل هذه الشبكة أحد اﻷمثلة القليلة على التدفق الحر للمعلومات من جمهورية إلى أخرى في المنطقة.
    As they are widely published, AIM represents one of the few examples of information flowing freely from one republic to another in the region. UN وهي تنشر على نطاق واسع، وتمثل هذه الشبكة أحد اﻷمثلة القليلة على التدفق الحر للمعلومات من جمهورية إلى أخرى في المنطقة.
    The utilization of one central customer relationship management system throughout the Organization will make it easier to transfer business processes from one location to another in case of business interruptions. UN وسيؤدي استخدام نظام مركزي واحد لإدارة العلاقة مع العملاء في المنظمة إلى تيسير نقل العمليات من موقع إلى آخر في حال حدوث أعطال تؤدي إلى توقف الأعمال.
    Such needs differ from one country to another in the region. UN وهذه الاحتياجات تتفاوت من بلد إلى آخر في المنطقة.
    And you definitely saw these ballots being carried in off the street and not moved from one place to another in the polling place? Open Subtitles ولا شك لديك أنك رأيت هذه الأصوات تُحمل من الشارع ولم تُنقل من مكان إلى آخر داخل مكان الاقتراع؟
    However, there was no global planning process in place and the approach used differed from one duty station to another in terms of, for example, the frequency of planning, the relevance of the data used in the planning and the evaluation of capacity plans. UN ومع ذلك،لم يكن هناك عملية تخطيط شاملة قائمة كما اختلف النهج المتبع من مركز عمل إلى آخر من حيث وتيرة التخطيط، على سبيل المثال، ومدى أهمية البيانات المستخدمة في التخطيط، وتقييم خطط الطاقة الإنتاجية.
    Membership varies from one organization to another in terms of State representatives and expertise. UN أما العضوية فتختلف من منظمة إلى أخرى من حيث ممثلي الدول والخبرة الفنية.
    Switzerland also believes that it is essential to align short-term emergency reconstruction efforts with long-term developmental efforts in order to ensure a coherent transition from one phase to another in a crisis. UN وتعتقد سويسرا أيضا بأنه من الجوهري أن تتماشى جهود إعادة الإعمار في حالات الإغاثة القصيرة الأجل مع الجهود الإنمائية الطويلة الأجل لضمان الانتقال المنطقي من مرحلة إلى أخرى في أي أزمة من الأزمات.
    National elections in 2002 and 2007, and local Government elections in 2004 were peaceful and democratic, as was the transfer of power from one elected Government to another in September 2007. UN وقد كانت الانتخابات الوطنية في عامي 2002 و2007، وانتخاب الحكومات المحلية في عام 2004 سلمية وديمقراطية، وكذا كان نقل السلطة من حكومة منتخبة إلى أخرى في أيلول/سبتمبر 2007.
    In that regard, we believe that it is truly urgent for there to be global legislation in the area of vulture funds, which basically move from one area of the country to another in genuinely speculative ways and have a pitiless impact on economies. UN وفي ذلك الصدد، نعتقد أنه من الملح حقا أن يكون هناك تشريع عالمي في مجال الصناديق الانتهازية التي تتحرك أساسا من منطقة إلى أخرى في البلد بطرق تخمينية حقا وتؤثر على الاقتصادات بلا شفقة.
    Paraguayan democracy has completed its transition, begun 21 years ago, with the transfer of power from one political force to another in recent elections held under international observation. UN لقد أكملت الديمقراطية في باراغواي مرحلتها الانتقالية التي بدأت قبل 21 عاما، وذلك بنقل السلطة من قوة سياسية إلى أخرى في انتخابات جرت مؤخرا تحت رقابة دولية.
    The situation likewise differs from one organization to another in respect of the obligation or otherwise to adopt the opinion of the parliamentary body when discussing proposals put before its key agencies and before taking decisions thereon. UN كما يختلف الأمر من منظمة إلى أخرى في وجوب أخذ رأي الجهاز البرلماني من عدمه عند مناقشة عدد من الموضوعات المطروحة على أجهزتها الرئيسية وقبل اتخاذ القرارات بشأنها.
    For the purposes of customs, transit occurs when goods are transferred from one customs service to another, in a container or in a closed means of transport, and protected by a customs transit declaration. UN للأغراض الجمركية يتم المرور عابر عندما تنقل سلع من دائرة جمركية إلى أخرى في حاوية أو في وسيلة نقل مغلقة مشفوعة بتصريح للعبور الجمركي.
    17. Ms. Zou Xiaoqiao expressed concern at the successive reassignments of responsibility for gender issues from one federal ministry or department to another in recent years. UN 17 - السيدة زو زياوكياو: أعربت عن القلق إزاء عمليات إعادة التوزيع المتعاقبة للمسؤولية عن القضايا الجنسانية من وزارة أو إدارة اتحادية إلى أخرى في السنوات الأخيرة.
    The cycle vans enhance rural mobility through the non-macadamized narrow roads of the villages, helping the drivers to transport people, patients and products from one place to another in the rural belt. UN وتحسن المركبات الدراجة إمكانية التنقل في الريف خلال الطرق الضيقة غير الممهدة في القرى، حيث تساعد السائقين على نقل الأشخاص والمرضى والمنتجات من مكان إلى آخر في الحزام الريفي.
    All we do is rush around from one place to another, in the grand exodus. Open Subtitles كل ما نقوم به هو الهرولة من مكان إلى آخر في هجرة جامعية كبيرة.
    In fact, the whole transport system must be improved, particularly the land transport system which is often the most costly link in the transport chain. Otherwise constraints and inefficiencies might only shift from one element to another in the system. UN ويجب في الواقع تحسين نظام النقل بكامله خاصة نظام النقل البري، الذي يمثل في معظم اﻷحيان أغلى حلقة في سلسلة النقل، وإلا فقد تتحول القيود وأوجه القصور من عنصر إلى آخر في النظام.
    A mine clearly constitutes a single place of business even though business activities may move from one location to another in what may be a very large mine as it constitutes a single geographical and commercial unit as concerns the mining business. UN فالمنجم يشكِّل، بوضوح، مكان عمل واحدا، على الرغم من أن أنشطة عمله قد تُنقل من موقع إلى آخر في ما يمكن أن يكون منجما كبيرا جدا، إذ يشكل وحدة جغرافية وتجارية واحدة فيما يتعلق بأعمال التعدين.
    After learning that a verdict had been sent to his military unit to execute him, he moved from one place to another in Iraq for three years before he fled the country. UN وبعد أن علم بإرسال حكم بإعدامه إلى وحدته العسكرية، انتقل من مكان إلى آخر داخل العراق طيلة ثلاث سنوات قبل الفرار من البلد.
    In the context of the 2005 project, two mobile portal monitor unit teams are expected to be formed and, using suitable vehicles, move from one border crossing to another in order to detect and handle nuclear and radioactive materials. UN ويتوقع، ضمن مشروع عام 2005، تشكيل فريقي بوابتي رصد متنقلتين، يتنقلان، باستخدام مركبات مناسبة، من معبر حدودي إلى آخر من أجل الكشف عن المواد النووية والمشعة والتعامل معها.
    Membership varies from one organization to another in terms of State representatives and expertise. UN أما العضوية فتختلف من منظمة إلى أخرى من حيث ممثلي الدول والخبرة الفنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus