"to any person who" - Traduction Anglais en Arabe

    • على أي شخص
        
    • لأي شخص
        
    • على كل شخص
        
    • بأي شخص
        
    • الفقرة المتقدمة على الفاعل الذي
        
    • أي شخص يعمل
        
    • في حق أي شخص
        
    The provision applies to any person who by force, threats or underhand conduct unlawfully brings anyone into his own or another person's power with the intention of transporting her to a foreign country for indecent purposes. UN والنص ينطبق على أي شخص يجعل فردا ما، عن طريق القوة أو التهديدات أو السلوك المخادع، خاضعا على نحو غير قانوني لسلطته أو لسلطة شخص آخر بنيّة نقله إلى بلد أجنبي لأغراض غير شريفة.
    Article 533 states that punishment of between five to ten years' imprisonment shall be applicable to any person who: UN وتنص المادة 533 على أن عقوبة تتراوح بين خمس وعشر سنوات تُطبق على أي شخص:
    Article 533 states that punishment of between five to ten years' imprisonment shall be applicable to any person who: UN وتنص المادة 533 على أن عقوبة تتراوح بين خمس وعشر سنوات تُطبق على أي شخص:
    The Act also states that permission shall not be given to any person who may cause any violence to the public peace. UN وينص القانون أيضا على عدم منح هذا الإذن لأي شخص يمكن أن يتسبب في ارتكاب أي عنف يمس السلام العام.
    Moreover, suitable alternative accommodation is to be provided to any person who is displaced as a consequence of the above decision. UN ثم يجب إيجاد سكن بديل مناسب لأي شخص شرد بسبب القرار المذكور.
    According to section 23 the penalty in respect of an offence shall apply to any person who has contributed to the execution of the wrongful act by instigation, advice or action. UN ذلك أنه وفقا للمادة 23، تطبق العقوبة بشأن أي جريمة على كل شخص أسهم في تنفيذ الفعل الإجرامي بالتحريض أو المشورة أو الفعل.
    Criminal sanctions shall be imposed to any person who is implicated in human trafficking, including those who facilitate human trafficking. UN وتفرض الجزاءات الجنائية على أي شخص يتورط في الاتجار بالبشر، بما في ذلك الذين ييسّرونه.
    The same applies to any person who recruits, uses, finances and trains mercenaries. UN وينطبق نفس الشيء على أي شخص يجند المرتزقة ويستخدمهم ويمولهم ويدربهم.
    The same penalty shall apply to any person who in any such activity refuses a person goods or services as mentioned because of his homosexual bent, life-style, or inclination. UN وتطبق نفس العقوبة على أي شخص يرفض في أي نشاط من هذا القبيل تقديم سلع أو خدمات على النحو الموصوف أعلاه لشخص ما بسبب ميله إلى المِثلية الجنسية أو ممارسته لهذا الطراز من الحياة أو نزوعه إلى هذا المنحى.
    It was suggested that a Himalaya clause should be extended to apply to any person who assisted the carrier in performing its duties. UN واقترح أن يوسع نطاق شرط " هيمالايا " لينطبق على أي شخص يساعد الناقل في أداء واجباته.
    No. 2: The same penalty shall be applicable to any person, who, by any means, allures, transports, provides shelter or allocates a minor or surrenders him, offers him/her or accepts for sexual exploitation, labour exploitation or organ removal. UN رقم 2: تنطبق العقوبة نفسها على أي شخص يقوم بأي طريقة بإغراء قاصر، أو نقله، أو توفير المأوى له، أو تسليمه، أو عرضه، أو قبوله لأغراض الاستغلال الجنسي، أو الاستغلال في مجال العمل، أو إزالة الأعضاء.
    Colombian penal law shall apply to any person who engages in punishable conduct on board a ship or aircraft belonging to the State while it is away from the national territory, with the exceptions established in international treaties or agreements ratified by Colombia. UN يطبَق القانون الجنائي الكولومبي على أي شخص يقوم بعمل يستحق العقاب على متن سفينه أو طائرة تعود ملكيتهما للدولة، بعيدا عن الإقليمي الوطني، ولا يسري مفعوله على الاستثناءات المنصوص عليها في المعاهدات أو الاتفاقات الدولية التي صادقت عليها كولومبيا.
    It shall also apply to any person who engages in the conduct on board any other Colombian ship or aircraft while on the high seas, unless criminal proceedings have been initiated abroad. UN ويطبَق أيضا على أي شخص يشارك في ارتكاب جريمة على متن أي سفينة أو طائرة كولومبيتين في عرض البحر أو في الجو، إلا إذا اتُخذت بحقه إجراءات جنائية في الخارج.
    This Allowance is payable to any person who has the care of a son or daughter of parents who are dead and at least one of whom paid the relevant contributions. UN تدفع هذه العلاوة لأي شخص يقوم برعاية ابن توفي والداه أو بنت توفي والدها وقام أحدهما على الأقل بدفع الإسهامات ذات الصلة.
    However, there are regulations which allow the Commissioner of Police to provide protection to any person who reasonably believes that he may be subject to intimidation or injury. UN ولكــن، هناك أنظمة تسمح لمفـوض الشرطة بتوفير الحماية لأي شخص يعتقد لأسبـاب معقولة أنـه قد يكون عرضـة للتخويف أو الضـرر.
    According to this law, the statute of refugee is given to any person who: UN ووفقا لهذا القانون، يمنح مركز اللاجئ لأي شخص في الحالات التالية:
    The permission shall not be given to any person who may cause any violence to the public peace. UN ولا يمنح هذا الإذن لأي شخص يمكن أن يتسبب في ارتكاب عنف يمس الأمن العام.
    Signatories to this Convention agree to offer protection to any person who meets these criteria. UN وتوافق الأطراف الموقعة على هذه الاتفاقية على توفير الحماية لأي شخص تتوفر فيه هذه الشروط.
    This applies to any person who uses threats or falsely procures or applies, administers to or causes to be taken by any woman or girl any drug, matter or thing, with intent to stupefy or overpower so as thereby to enable any person to have carnal connection is guilty of misdemeanour. UN وهذا ينطبق على كل شخص يستعمل التهديدات أو يدبر بصورة خادعة أو يستعمل، أو يُعطي أو يتسبب في أخذ أي امرأة أو فتاة لأي مخدر، أو مادة أو شيء، بقصد تخديرها أو التغلب عليها لتمكين أي شخص من ممارسة الاتصال الجنسي يكون مذنبا بارتكاب جنحة.
    According to Section 114, Subsection 3, similar punishment shall further apply to any person who, with the intent mentioned in Subsection 1, threatens to commit one of the acts mentioned in Subsections 1 and 2. UN ووفقا للمادة الفرعية 3 من المادة 114، تُنزَل العقوبة نفسها أيضا بأي شخص يهدد بارتكاب أحد الأفعال الواردة في المادتين الفرعيتين 1 و 2 بنية القيام بالأفعال الواردة في المادة الفرعية 1.
    The provisions of the above paragraph apply to any person who acquires the Tunisian nationality after the commission of the offence. UN وتنطبق أحكام الفقرة المتقدمة على الفاعل الذي لم يكتسب صفة المواطن التونسي إلا بعد تاريخ ارتكابه للأفعال المنسوبة إليه.
    2. to any person who is in the service of the Colombian State, enjoys immunity under international law, and commits the crime abroad. UN 2 - على أي شخص يعمل لدى الدولة الكولومبية ويتمتع بالحصانة بموجب القانون الدولي ويرتكب جريمة خارج البلد.
    Art. 256 of the CC provides imprisonment of up to 4 years to any person who steals or otherwise acquires, stores, uses or alters in an illegal manner ionising radiation sources, radioactive or nuclear material, whatever their form or physical condition. UN :: تنص المادة 256 من القانون الجنائي على عقوبة بالسجن لمدة لا تزيد على 4 سنوات في حق أي شخص يسرق مصادر أشعة مؤينة، أو مواد مشعة أو نووية، أيا كان شكلها أو حالتها المادية، أو قام بطريقة أخرى غير مشروعة باحتياز هذه المصادر أو المواد، أو بتخزينها أو استخدامها أو تغييرها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus