"to apply those" - Traduction Anglais en Arabe

    • على استخدام هذه
        
    • على تطبيق هذه
        
    • على تطبيق تلك
        
    • لتطبيق تلك
        
    • بتطبيق تلك
        
    • أن تقتطع هذه
        
    • إلى تطبيق تلك
        
    • الأمريكية في تطبيق تلك
        
    10. Encourages Member States that are owed credits referred to in paragraph 9 above to apply those credits to any accounts where the Member State concerned has outstanding assessed contributions; UN 10 - تشجع الدول الأعضاء المستحق لها مبالغ على النحو المشار إليه في الفقرة 9 أعلاه على استخدام هذه المبالغ في أي حساب يكون فيها للدولة العضو المعنية اشتراكات مقررة غير مسددة؛
    10. Encourages Member States that are owed credits referred to in paragraph 9 above to apply those credits to any accounts where the Member State concerned has outstanding assessed contributions; UN 10 - تشجع الدول الأعضاء ذات الأرصدة الدائنة المشار إليها في الفقرة 9 أعلاه على استخدام هذه الأرصدة لتسديد ما يكون على الدولة العضو المعنية من اشتراكات مقررة غير مسددة لأي حسابات أخرى؛
    In paragraph 10 of the resolution, the Assembly encouraged Member States that are owed credits referred to in paragraph 9 of the resolution to apply those credits to any accounts where the Member State concerned has outstanding assessed contributions. UN وفي الفقرة 10 من القرار، شجعت الجمعية الدول الأعضاء المستحق لها الأرصدة الدائنة المشار إليها في الفقرة 9 من القرار على استخدام هذه الأرصدة لتسديد ما يكون على الدولة العضو المعنية من اشتراكات مقررة غير مسددة لحسابات أخرى.
    States Parties are strongly encouraged to apply those paragraphs if they facilitate cooperation. UN وتُشجَّع الدول الأطراف بشدة على تطبيق هذه الفقرات إذا كانت تسهّل التعاون.
    Paragraph 7 foresees that these provisions shall apply to requests pursuant to article 46 if States parties are not bound by a treaty of mutual legal assistance, and States parties are strongly encouraged to agree to apply those paragraphs in lieu of those provisions in a bilateral treaty between two States Parties. UN وتنص الفقرة 7 على أنََّ تلك الأحكام تطبَّق على الطلبات المقدَّمة بمقتضى المادة 46 إذا كانت الدول الأطراف المعنية غير مرتبطة بمعاهدة لتبادل المساعدة القانونية، وتُشجَّع الدولُ الأطراف بشدّةٍ على تطبيق تلك الفقرات بدلاً من الأحكام المقابلة في معاهدة ثنائية بين دولتين طرفين.
    Further work is needed to apply those models to developing countries and to increase the capacities in developing countries to participate in modelling work. UN ويلزم أيضا القيام بمزيد من العمل لتطبيق تلك النماذج على البلدان النامية وزيادة قدرات البلدان النامية على الاشتراك في عملية وضع النماذج.
    By virtue of the Headquarters Agreement, the Secretariat was bound to apply those laws. UN فبموجب اتفاقية المقر، تلتزم الأمانة العامة بتطبيق تلك القوانين.
    8. Encourages Member States that are owed credits for the closed peacekeeping mission accounts to apply those credits to any accounts where the Member State concerned has outstanding assessed contributions; UN 8 - تشجع الدول الأعضاء المستحق لها مبالغ من حسابات بعثات حفظ السلام المغلقة على أن تقتطع هذه المبالغ من أي حسابات يكون فيها للدولة العضو المعنية اشتراكات مقررة غير مسددة؛
    10. Encourages Member States that are owed credits referred to in paragraph 9 above to apply those credits to any accounts where the Member State concerned has outstanding assessed contributions; UN 10 - تشجع الدول الأعضاء المستحق لها الأرصدة الدائنة المشار إليها في الفقرة 9 أعلاه على استخدام هذه الأرصدة لتسديد ما يكون على الدولة العضو المعنية من اشتراكات مقررة غير مسددة لحسابات أخرى؛
    8. Encourages Member States that are owed credits for the closed peacekeeping mission accounts to apply those credits to any accounts where the Member State concerned has outstanding assessed contributions; UN 8 - تشجع الدول الأعضاء المستحق لها أرصدة دائنة في حسابات بعثة حفظ السلام المغلقة على استخدام هذه الأرصدة لسداد ما يكون على الدولة العضو المعنية من اشتراكات مقررة لحسابات أخرى؛
    5. Encourages Member States that are owed credits referred to in paragraph 4 above to apply those credits to any accounts where the Member State concerned has outstanding assessed contributions; UN 5 - تشجع الدول الأعضاء المستحق لها أرصدة دائنة على النحو المشار إليه في الفقرة 4 أعلاه على استخدام هذه الأرصدة لتسديد ما يكون على الدولة العضو المعنية من اشتراكات مقررة غير مسددة لأي حسابات أخرى؛
    4. Encourages Member States that are owed credits for the closed peacekeeping mission accounts to apply those credits to any accounts where the Member State concerned has outstanding assessed contributions; UN 4 - تشجع الدول الأعضاء المستحق لها أرصدة دائنة في حسابات بعثة حفظ السلام المغلقة على استخدام هذه الأرصدة لتسديد ما يكون على الدولة العضو المعنية من اشتراكات مقررة غير مسددة لأي حسابات أخرى؛
    5. Encourages Member States that are owed credits referred to in paragraph 4 above to apply those credits to any accounts where the Member States concerned have outstanding assessed contributions; UN 5 - تشجع الدول الأعضاء المستحق لها أرصدة دائنة، حسب المشار إليه في الفقرة 4 أعلاه، على استخدام هذه الأرصدة لسداد ما يكون على الدولة العضو المعنية من اشتراكات مقررة لأي حسابات أخرى؛
    4. Encourages Member States that are owed credits for the closed peacekeeping mission accounts to apply those credits to any accounts where the Member State concerned has outstanding assessed contributions; UN 4 - تشجع الدول الأعضاء المستحق لها أرصدة دائنة في حسابات بعثة حفظ السلام المغلقة على استخدام هذه الأرصدة لسداد ما يكون على الدولة العضو المعنية من اشتراكات مقررة لحسابات أخرى؛
    10. Encourages Member States that are owed credits referred to in paragraph 9 above to apply those credits to any accounts where the Member State concerned has outstanding assessed contributions; UN 10 - تشجع الدول الأعضاء المستحق لها أرصدة دائنة على النحو المشار إليه في الفقرة 9 أعلاه على استخدام هذه الأرصدة لسداد ما يكون على الدولة العضو المعنية من اشتراكات مقررة غير مسددة لحسابات أخرى؛
    States Parties are strongly encouraged to apply those paragraphs if they facilitate cooperation. UN وتُشجَّع الدول الأطراف بشدة على تطبيق هذه الفقرات إذا كانت تسهّل التعاون.
    States Parties are strongly encouraged to apply those paragraphs if they facilitate cooperation. UN وتُشجَّع الدول الأطراف بشدة على تطبيق هذه الفقرات إذا كانت تسهّل التعاون.
    States Parties are strongly encouraged to apply those paragraphs if they facilitate cooperation. UN وتُشجَّع الدول الأطراف بشدة على تطبيق هذه الفقرات إذا كانت تسهّل التعاون.
    The training provided to policy makers and programme managers of governmental agencies, national legislative bodies and licensing authorities in both spacefaring and non-spacefaring States enhanced their understanding of the importance of the United Nations treaties and principles on outer space and strengthened their capacity to apply those international legal instruments to national space activities. UN وسمح تدريب صانعي السياسات ومديري برامج الوكالات الحكومية، والهيئات التشريعية الوطنية، وسلطات إصدار التراخيص في كل من البلدان المرتادة للفضاء وغير المرتادة له، بتعميق فهمها لأهمية معاهدات الأمم المتحدة ومبادئها المتعلقة بالفضاء الخارجي وتعزيز قدرتها على تطبيق تلك الصكوك القانونية الدولية على أنشطتها الفضائية الوطنية.
    It also welcomed the initiative of the United Nations Offshore Forum to obtain the commitment of the international community to the drafting of universally recognized norms to combat money-laundering and to provide courts with the technical assistance needed to apply those norms. UN كما ترحب بمبادرة منتدى الأمم المتحدة للمناطق البحرية للحصول على التزام المجتمع الدولي بصياغة قواعد معترف بها عالميا لمكافحة غسل الأموال وتزويد المحاكم بالمساعدة التقنية اللازمة لتطبيق تلك القواعد.
    Views were expressed in favour of option 2 for the reason that that approach would ensure that States had taken the conscious decision to apply those rules. UN حل اختيار التطبيق 24- أُعرب عن آراء تؤيّد الخيار 2 لأنَّ هذا النهج يكفل أن تكون الدول قد اتخذت قراراً واعياً بتطبيق تلك القواعد.
    4. Encourages Member States that are owed credits for the closed peacekeeping mission accounts to apply those credits to any accounts where the Member State concerned has outstanding assessed contributions. UN 4 - تشجع الدول الأعضاء المدين لها بمبالغ من حسابات مغلقة لبعثة من بعثات حفظ السلام على أن تقتطع هذه المبالغ من أي حسابات يكون فيها للدولة العضو المعنية اشتراكات مقررة غير مسددة.
    In Spain, we try particularly to apply those principles nationally through an active commitment to and specialization in the involvement of our autonomous communities and cities in development issues. UN ونحن في إسبانيا نسعى تحديدا إلى تطبيق تلك المبادئ على الصعيد الوطني عن طريق الالتزام المتواصل والتخصص في مشاركة مجتمعاتنا المحلية ومدننا وقرانا في المسائل الإنمائية.
    However, the United States did quite the opposite: not only did it ignore the calls made by States and international organizations for the repeal of the coercive measures provided for in the D'Amato-Kennedy Act, but the United States Administration proceeded to apply those measures. UN ولكن ما حدث هو أن الولايات المتحدة الأمريكية تصرفت على نحو مخالف لذلك تماما. ولم يقتصر الأمر على تجاهل موقف الدول والمنظمات الدولية التي دعت إلى إلغاء التدابير القسرية التي نص عليها قانون داماتو-كنيدي، بل تمادت الإدارة الأمريكية في تطبيق تلك الإجراءات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus