Accordingly, the General Assembly will be required at its current session to appoint a person to fill the unexpired portion of the term of office of Mr. Fontaine-Ortiz, that is, until 31 December 1996. | UN | وتبعا لذلك، سيكون مطلوبا من الجمعية العامة في دورتها الراهنة أن تعين شخصا لشغل الجزء الذي لم ينقض من مدة عضوية السيد فونتايني - أورتيس، أي حتى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦. |
Accordingly, the General Assembly will be required at its current session to appoint a person to serve for the remainder of the term of office of Mr. Spain, which expires on 31 December 1998. | UN | وبناء عليه، سيطلب إلى الجمعية العامة، في دورتها الحالية، أن تعين شخصا لشغل منصب السيد سبين خلال المدة المتبقية من فترة ولايته التي تنتهي في ١٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ٨٩٩١. |
Accordingly, the General Assembly will be required at its current session to appoint a person to fill the unexpired portion of the term of office of Mr. Stöckl, that is, until 31 December 1998. | UN | وتبعا لذلك، سيكون مطلوبا من الجمعية العامة في دورتها الحالية أن تعين شخصا لشغل الجزء الذي لم ينقض من مدة عضوية السيد شتوكل أي حتى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨. |
But, the Secretary-General did not have the right to appoint a person to a post which had been discussed by the Assembly and rejected. | UN | واستدرك قائلا إن الأمين العام لا يحق له تعيين شخص في وظيفة ناقشتها الجمعية العامة ورفضتها. |
The accused has the right to appoint a person who has the ability to defend him/her during the trial. | UN | للمتهم الحق في أن يوكل من يملك القدرة للدفاع عنه أثناء المحاكمة. |
Accordingly, the General Assembly will be required at its current session to appoint a person to fill the remainder of the term of office of Mr. Hidayat, which expires on 31 December 2000. | UN | ومـن ثـم يتعين على الجمعيـة العامـة فـي دورتها الحالية أن تقوم بتعيين شخص لملء المنصب الشاغر لما تبقى من فترة السيد هدايت، التي تنتهي في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٢٠٠٠. |
Accordingly, the General Assembly will be required at its current session to appoint a person to fill the unexpired portion of the term of office of Mr. Molteni, that is, until 31 December 1993. | UN | وبناء على ذلك، سيطلب الى الجمعية العامة في دورتها الحالية أن تعين شخصا لشغل الفترة المتبقية من مدة عضوية السيد مولتني، أي حتى ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣. |
Accordingly, the General Assembly will be required at its current session to appoint a person to fill the unexpired portion of the term of office of Mr. Gregg, that is, until 31 December 1995. | UN | وعليه، سيلزم من الجمعية العامة في دورتها الحالية أن تعين شخصا ليمﻷ الجزء غير المنتهي من مدة ولاية السيد غريغ، أي حتى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥. |
Accordingly, the General Assembly will be required at its current session to appoint a person to fill the unexpired portion of the term of office of Mr. Karbuczky, that is, until 31 December 1994. | UN | وعليه، سيلزم من الجمعية العامة في دورتها الحالية أن تعين شخصا لشغل الفترة المتبقية من مدة عضوية السيد كاربوشكي، أي حتى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤. |
Accordingly, the General Assembly will be required at its current session to appoint a person to fill the unexpired portion of the term of office of Mr. Marcondes de Carvalho, that is, until 31 December 1998. | UN | ولذلك، سيكون مطلوبـــا من الجمعية العامة في دورتها الحالية أن تعين شخصا لملء الشاغر لما تبقى من فترة عضويـة السيد ماركونديس دي كارفاليو، أي حتى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨. |
Accordingly, the General Assembly will be required at its current session to appoint a person to fill the remainder of the term of office of Mr. Deineko, which expires on 31 December 1999. | UN | ولذلك، سيكون مطلوبا من الجمعية العامة في دورتها الحالية أن تعين شخصا لملء الشاغر لما تبقى من فترة عضوية السيد دينيكو التي تنتهي في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩. |
Accordingly, the General Assembly will be required at its current session to appoint a person to fill the unexpired portion of the term of office of Mr. Marcondes de Carvalho, that is, until 31 December 1998. | UN | ولذلك سيكون مطلوبا من الجمعية العامة في دورتها الحالية أن تعين شخصا لملء الشاغر لما تبقى من فترة عضوية السيد ماركونديس دي كارفاليو، أي حتى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨. |
Accordingly, the General Assembly will be required at its current session to appoint a person to fill the remainder of the term of office of Mr. Deineko, which expires on 31 December 1999. | UN | ولذلك، سيكون مطلوبا من الجمعية العامة في دورتهـا الحالية أن تعين شخصا لملء الشاغر لما تبقى من فترة عضوية السيد دينيكو التي تنتهي في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩. |
Accordingly, the General Assembly will be required at its current session to appoint a person to fill the unexpired portion of the term of office of Mr. Marcondes de Carvalho, that is, until 31 December 1998. | UN | وتبعا لذلك، سيكون مطلوبا من الجمعية العامة في دورتها الحالية أن تعين شخصا لملء الشاغر لما تبقى من فترة عضوية السيد ماركونديس دي كارفاليو، أي حتى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٨. |
Accordingly, the General Assembly will be required at its current session to appoint a person to fill the remainder of the term of office of Mr. Grant, which expires on 31 December 1997. | UN | وتبعا لذلك، سيكون مطلوبا من الجمعية العامة في دورتها الحالية أن تعين شخصا لشغل الفترة المتبقية من مدة عضوية السيد غرانت التي تنتهي في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٧. |
Accordingly, the General Assembly will be required at its current session to appoint a person to fill the unexpired portion of the term of office of Mr. Karbuczky, i.e. until 31 December 1994. | UN | وعليه، سيلزم من الجمعية العامة في دورتها الحالية أن تعين شخصا لشغل الفترة المتبقية من مدة عضوية السيد كاربوشكي، أي حتى ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١. |
The patient has the right to appoint a person who shall, on his/her behalf, give consent, i.e. who shall be informed instead of the patient about applying a medical measure, in case the patient becomes incapable to make a decision on consent. | UN | ويحق للمريض تعيين شخص يعطي الموافقة بالنيابة عنه، أو يبلَّغ بالنيابة عن المريض بشأن تطبيق التدبير الطبي، في حال بات المريض عاجزاً عن اتخاذ قرار بشأن الموافقة. |
However, the Committee should provide the Chairperson with the institutional support needed to ensure that the work got done, and it should therefore expect the Chairperson to appoint a person or persons to provide such support. | UN | لكنه ينبغي للجنة أن تقدم للرئيس الدعم المؤسسي اللازم لضمان النهوض بالأعمال، ولذلك ينبغي أن تتوقع من الرئيس تعيين شخص أو أشخاص لتقديم هذا الدعم. |
Accordingly, he had requested the General Assembly to appoint a person to fill the unexpired portion of Mr. Münch's term of office until 31 December 1995. | UN | ومن ثم، فقد طلب إلى الجمعية العامة تعيين شخص للفترة المتبقية من مدة السيد مونش التي تنتهي في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥. |
Article 6 provides for persons with physical disabilities to appoint a person as their power of attorney to perform on their behalf legal acts relating to nationality; | UN | تنص المادة 6 على إمكانية أن يوكل الأشخاص ذوو الإعاقة البدنية شخصاً آخر لممارسة الأفعال القانونية المرتبطة بالجنسية؛ |
A juvenile offender accused of a serious crime or major offence has the right to appoint a person to present his defence; | UN | - للحدث المنحرف المتهم في جناية أو جنحة أولوية الحق في أن يوكل من يدافع عنه . |
Accordingly, the General Assembly will be required at its current session to appoint a person to fill the remainder of the term of office of Mr. Inomata, which expires on 31 December 2000. | UN | وبناء على ذلك سيطلب من الجمعية العامة أن تقوم في دورتها الحالية بتعيين شخص لشغل المدة المتبقية من فترة عضوية السيد إينوماتا، التي تنتهي في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٢٠٠٠. |