"to approve the" - Traduction Anglais en Arabe

    • الموافقة على
        
    • أن توافق على
        
    • أن يوافق على
        
    • للموافقة على
        
    • بالموافقة على
        
    • لإقرار
        
    • أن تقر
        
    • أن يقر
        
    • إلى إقرار
        
    • سيوافق على
        
    • بأن توافق على
        
    • لاقرار
        
    • أن أوافق على
        
    • وأن يوافق على
        
    • توافق بعد على
        
    He therefore took it that the Committee wished to approve the applications. UN وأضاف أنه لهذا يعتبر أن اللجنة ترغب في الموافقة على الطلبات.
    Discussions are ongoing and the Senate still needs to approve the bill. UN ولا تزال المناقشات جارية وعلى مجلس الشيوخ الموافقة على مشروع القانون.
    Noting, however, that the submitted information was insufficient to allow the Committee to approve the changes requested by those parties, UN وإذ تلاحظ مع ذلك أن المعلومات المقدمة غير كافية لتمكين اللجنة من الموافقة على التغييرات التي طلبتها الأطراف،
    Following such amendment, the General Assembly would be requested to approve the related increase in the budget of the Tribunal. UN وإثر ذلك التعديل، يطلب إلى الجمعية العامة أن توافق على ما يتصل بذلك من زيادة في ميزانية المحكمة.
    Consequently, the Assembly is requested to approve the income estimate. UN وعليــه، يطلب إلى الجمعية أن توافق على تقديرات الإيرادات.
    The Conference of the Parties may also wish to approve the draft decision guidance document forwarded by the Chemical Review Committee UN وقد يرغب مؤتمر الأطراف أيضاً في أن يوافق على مشروع وثيقة توجيه القرار التي أحالتها لجنة استعراض المواد الكيميائية.
    It took the Office of the Capital Master Plan between 29 and 174 days to approve the change orders under review. UN واحتاج مكتب المخطط العام إلى فترة تراوحت بين 29 يوما و 174 يوما للموافقة على أوامر التغيير قيد الاستعراض.
    endorsed the decision of the Secretary-General to approve the applications of Australia and Spain for full membership in the Committee. UN ، وأيد مقرر اﻷمين العام القاضي بالموافقة على طلب اسبانيا وطلب استراليا قبولهما عضوين كاملي العضوية في اللجنة.
    He took it that the Committee wished to approve the applications. UN وقال إنه يعتبر أن اللجنة ترغب في الموافقة على الطلبات.
    He took it that the Committee wished to approve the applications. UN وقال إنه يعتبر أن اللجنة ترغب في الموافقة على الطلبات.
    The Committee, therefore, proceeded to approve the required amounts under the relevant sections of the programme budget. UN ولذلك شرعت اللجنة في الموافقة على المبالغ المطلوبة في إطار أبواب الميزانية البرنامجية ذات الصلة.
    The Committee decided to approve the following provisional agenda: UN وقررت اللجنة الموافقة على جدول اﻷعمال المؤقت التالي:
    The President then asked the Board to approve the choices. UN ثم طلب الرئيس من المجلس الموافقة على البلدان المختارة.
    The Committee decided to approve the following provisional agenda: UN وقررت اللجنة الموافقة على جدول اﻷعمال المؤقت التالي:
    Right, well, the film festival board needs to approve the rough cut two days before the festival. Open Subtitles حسناً، يجب على لجنة مهرجان الأفلام أن توافق على مسودة الفيلم قبل يومان من المهرجان
    May I take it that it is the wish of the General Assembly to approve the recommendation and to take note of the information contained in paragraph 70? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تود أن توافق على التوصية وأن تحيط علما بالمعلومة الواردة في هذه الفقرة؟
    to approve the staffing table for the core budget; UN أن توافق على جدول التوظيف فيما يتعلق بالميزانية الأساسية؛
    The Conference of the Parties may also wish to approve the draft decision guidance document forwarded by the Chemical Review Committee UN وقد يرغب مؤتمر الأطراف أيضاً في أن يوافق على مشروع وثيقة توجيه القرارات التي أحالتها لجنة استعراض المواد الكيميائية.
    The Conference of the Parties may also wish to approve the draft decision guidance document forwarded by the Chemical Review Committee. UN وقد يرغب مؤتمر الأطراف أيضاً في أن يوافق على مشروع وثيقة توجيه القرارات التي أحالتها لجنة استعراض المواد الكيميائية.
    A referendum to approve the constitution is being considered. UN ويجري النظر في إجراء استفتاء للموافقة على الدستور.
    UN-HABITAT recommends to the Governing Council to approve the proposed increase. UN ويوصي موئل الأمم المتحدة مجلس الإدارة بالموافقة على الزيادة المقترحة.
    There was thus no need for an additional court decision to approve the pardon. UN ولم يقتض الأمر من ثم أن تصدر المحكمة حكماً آخر لإقرار العفو.
    The Committee decided to approve the following provisional agenda for the session: UN وقررت اللجنة أن تقر جدول الأعمال المؤقت التالي للدورة:
    For the referendum to go ahead both the House of Commons and the House of Lords at Westminster and the Assembly would have to approve the referendum order. UN ولكي يتم إجراء الاستفتاء، يتعين أن يقر كل من مجلس العموم ومجلس اللوردات في وستمنستر والجمعية نظام الاستفتاء.
    2. The Working Party will be invited to approve the provisional agenda for its sixty-eighth session, as reproduced in chapter I above. UN 2- ستُدعى الفرقة العاملة إلى إقرار جدول الأعمال المؤقت لدورتها الثامنة والستين، بصيغته الواردة في الفصل الأول أعلاه.
    The Conference of the Parties decides whether the chemical should be removed from Annex III and whether to approve the revised draft decision guidance document. UN ويقرر مؤتمر الأطراف ما إذا كان يتعين حذف المادة الكيميائية من المرفق الثالث وما إذا كان سيوافق على مشروع الوثيقة المنقحة لتوصية صنع القرارات.
    I also recommend to the Government of Iraq to approve the proposal by FAO to conduct a rapid country-wide field assessment survey of the effects of the drought. UN وأوصي أيضا حكومة العراق بأن توافق على اقتراح منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة القيام بدراسة استقصائية سريعة للتقييم الميداني في جميع أنحاء البلاد لتقييم آثار الجفاف.
    85. Despite the failure of a referendum to approve the Charlottetown Accord, the constitutional debate in Canada allowed for the exploration of a more effective context for the realization of rights and principles that may guide relations between the Government and indigenous peoples. UN ٥٨- ومكﱠنت المناقشة الدستورية التي جرت في كندا من استكشاف إطار أكثر فعالية ﻹعمال الحقوق والمبادئ التي يمكن أن توجه العلاقات بين الحكومة والشعوب اﻷصلية، على الرغم من فشل استفتاء أُجري لاقرار اتفاق شارلوتيتاون.
    But you need me to approve the procedure. Must be a bitch. Open Subtitles لكن تريدين أن أوافق على العملية يجب أن أكون وضيعاً
    to approve the Russian Federation's proposals on the strengthening of CPF personnel by replacing a number of units currently in use by units that have been specially trained for peacekeeping activities; UN وأن يوافق على اقتراح الاتحاد الروسي بشأن تعزيز قوام القوات المشتركة عن طريق تغيير عدد من الوحدات المستخدمة في الوقت الحاضر بوحدات مدربة خصيصا للقيام بمهام صنع السلام؛
    The Government has, however, yet to approve the related integration programme. UN إلا أنها لم توافق بعد على برنامج الإدماج المتصل بذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus