"to archives" - Traduction Anglais en Arabe

    • إلى المحفوظات
        
    • على المحفوظات
        
    • على السجلات
        
    • بالمحفوظات
        
    • بتنظيم المحفوظات
        
    • الى المحفوظات
        
    • للأرشيف
        
    One area is the access to archives. UN ومن هذه المجالات إمكانية الوصول إلى المحفوظات.
    This is an important provision regarding access to archives. UN وهذا حكم مهم يتعلق بالوصول إلى المحفوظات.
    She asked the Special Rapporteur for his views on how to facilitate access to archives and ensure that their destruction was avoided. UN وطلبت من المقرر الخاص إبداء رأيه حول كيفية تيسير الوصول إلى المحفوظات وضمان عدم تدميرها.
    However, legislation and regulations to facilitate access to archives are lacking or inadequate in many countries. UN بيد أن التشريعات والأنظمة الرامية إلى تيسير إمكانية الاطلاع على المحفوظات غير موجودة أو غير كافية في كثير من البلدان.
    In some Latin American countries a change of Government has resulted in problems with access to archives. UN وفي بعض بلدان أمريكا اللاتينية، أدى تغيير الحكومة إلى مشاكل في الاطلاع على المحفوظات.
    Principle 16: Measures to facilitate access to archives UN المبدأ ٦١: التدابير الهادفة إلى تيسير إمكانية الاطلاع على السجلات
    Access to archives shall be facilitated, in the interest of historical research in particular. UN يجب أن ييسر الاطلاع على السجلات خاصة لمصلحة البحث التاريخي.
    The Mechanism has also adopted standards related to archives and records. UN واعتمدت الآلية أيضا المعايير المتعلقة بالمحفوظات والسجلات.
    86. There is no uniformity in the criteria for obtaining access to archives. UN 86- ولا توجد معايير موحدة لكفالة إمكانية الوصول إلى المحفوظات.
    Access to archives and library funds UN باء - الوصول إلى المحفوظات وإلى أموال المكتبة
    67. During the reporting period, the authorities of Bosnia and Herzegovina responded promptly and adequately to requests for documents as well as access to archives and witnesses. UN 67 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير استجابت سلطات البوسنة والهرسك بشكل فوري وعلى النحو الملائم للطلبات المتعلقة بالوثائق، فضلا عن الوصول إلى المحفوظات والشهود.
    In terms of access to archives and the provision of documents during the reporting period, Serbia's cooperation was partially satisfactory. UN 20 - وفيما يتعلق بالوصول إلى المحفوظات وتوفير الوثائق خلال الفترة المشمولة بالتقرير، كان تعاون صربيا مرضيا بعض الشيء.
    The completion of an organization-wide archives and records management system that standardizes the filing of internal documents and facilitates access to archives and a central records centre will also go a long way towards preserving institutional memory, enhancing accountability and transparency and promoting organizational learning. UN كما أن من شأن استكمال نظام إدارة المحفوظات والسجلات على نطاق المنظومة الذي يوحد من طرائق حفظ الوثائق الداخلية وييسر النفاذ إلى المحفوظات وإلى مركز السجلات المركزي، أن يحقق الكثير في المحافظة على الذاكرة المؤسسية وتعزيز المساءلة والشفافية والنهوض بالتعلم التنظيمي.
    It is crucial that States cooperate with regard to requests for access to archives and documents, securing the appearance in court of prosecution witnesses and the arrest and transfer of indictees still at large. UN ومن الأهمية الحاسمة أن تـتعاون الدول فيما يتعلق بتلبيـة طلبات الوصول إلى المحفوظات والوثائق وكفالة ظهور شهود الإثبات في المحكمة وضبط وإحضار المتهمين الذين ما زالوا طليقي السراح.
    The prosecution team in the Milošević case faced serious difficulties, relating to the production of documents from Serbia and Montenegro and access to archives and witnesses. UN وقد واجه فريق الادعاء في قضية ميلوشوفيتش صعوبات بالغة، تتصل باستخراج مستندات من صربيا والجبل الأسود وبإمكانية الوصول إلى المحفوظات والشهود.
    The ICA draft statement of principles of access to archives was mentioned in that regard. UN وفي هذا الخصوص، ذُكر مشروع إعلان المبادئ الصادر عن مجلس المحفوظات الدولي والمتعلق بالاطلاع على المحفوظات.
    One principle in the draft states that there is a right of access to archives for human rights research even if the archives are closed for other research purposes. UN وينص أحد المبادئ الواردة في المشروع على الحق في الاطلاع على المحفوظات لأغراض البحث في مجال حقوق الإنسان حتى وإن كانت المحفوظات مغلقة لأغراض بحثية أخرى.
    He encouraged, inter alia, truth commissions to adopt in their recommendations policies that maximize access to archives consistent with considerations of privacy and personal safety. UN وشجّع، في جملة أمور، لجان تقصي الحقائق على أن تعتمد في توصياتها سياسات تتيح الاطلاع قدر الإمكان على المحفوظات مع مراعاة الاعتبارات المتعلقة بالخصوصية والسلامة الشخصية.
    The courts and extrajudicial commissions of inquiry, as well as the investigators reporting to them, shall have free access to archives. UN يجب أن توفر للمحاكم وللجان التحقيق المستقلة عن السلطة القضائية وللمحققين الذين يعملون تحت إشرافها حرية الاطلاع على السجلات.
    Principle 14: Measures for facilitating access to archives UN المبدأ ٤١: التدابير الهادفة إلى تيسير إمكانية الاطلاع على السجلات
    Access to archives shall be facilitated in order to enable victims and persons related to claim their rights. UN ينبغي تسهيل الاطلاع على السجلات لما فيه صالح الضحايا وأقربائهم من أجل إعمال حقوقهم.
    Participated in various international and regional conferences relevant to archives, and Bahamian history. UN اشتركت في مؤتمرات دولية وإقليمية مختلفة متصلة بالمحفوظات وبتاريخ جزر البهاما.
    The virtual observatory must be globally oriented -- as regards both access to archives and the interface to the researcher. UN ويجب أن يكون المرصد الافتراضي عالمي التوجه، فيما يتعلق بكل من امكانية الوصول الى المحفوظات والملتقى مع الباحث.
    If there's no magic bullet, the case goes right back to archives. Open Subtitles إن لم تكن هناك رصاصة سحرية, تعود القضية فوراً للأرشيف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus