"to arrange" - Traduction Anglais en Arabe

    • لترتيب
        
    • أن يرتب
        
    • على ترتيب
        
    • إلى تنظيم
        
    • في ترتيب
        
    • اتخاذ الترتيبات اللازمة
        
    • أجل الترتيب
        
    • إلى اتخاذ ترتيبات
        
    • إلى ترتيب
        
    • أن ترتب
        
    • واتخاذ الترتيبات لعقد
        
    • أن يضع الترتيبات
        
    • بوضع ترتيبات
        
    • للترتيب
        
    • لوضع ترتيبات
        
    Zoe sent me to arrange a cease-fire, not a surrender. Open Subtitles أرسلت لي زوي لترتيب وقف إطلاق النار، وليس الاستسلام.
    The Centre also considered it crucial to receive notice of invitations to events at least one month prior to the date of event to arrange visas. UN كما اعتبر المركز أنه من الأساسي تلقي دعوات لحضور المناسبات قبل شهر على الأقل من موعدها لترتيب أمر تأشيرات السفر.
    The Preparatory Committee also requested the Secretary-General to arrange for the convening of two inter-sessional, open-ended informal consultations of the Committee. UN وطلبت اللجنة التحضيرية أيضا إلى الأمين العام أن يرتب لعقد جولتي مشاورات غير رسمية للجنة مفتوحة فيما بين الدورات.
    You know, I have a friend in the Suffolk College Media Department... she might be able to arrange something like that. Open Subtitles اتعلم , انا لدي صديقة في قسم الإعلام كلية سوفولك ربما تكون قادرة على ترتيب شئ من هذا القبيل
    The reception and integration contract (CAI) which covers a period of two years and contains mutual commitments by the State and the foreign citizen in order to arrange and facilitate the latter's integration. UN يبرم عقد الاستقبال والإدماج لمدة سنتين. ويتضمن تعهدات متبادلة بين الدولة والشخص الأجنبي تهدف إلى تنظيم وتيسير إدماجه.
    The Agency was also able to arrange periodic visits of medical teams and provided emergency medical care to two communities, which remained completely sealed by the Israeli military. UN وتمكنت الوكالة أيضا في ترتيب زيارات دورية تجريها الأفرقة الطبية، ووفرت الرعاية الطبية الطارئة إلى منطقتين سكانيتين بقيتا مغلقتين كليا من جانب القوات المسلحة الإسرائيلية.
    A new effort should be made to arrange a meeting between the Special Rapporteur and a representative of the Permanent Mission at the ninety-seventh session. UN وينبغي بذل محاولة جديدة لترتيب عقد اجتماع بين المقرر الخاص وممثل البعثة الدائمة أثناء الدورة السابعة والتسعين.
    Request to the Secretary-General of the Legislative Council to arrange a meeting with representatives of the parliamentary blocs and lists, and with the coordinators of the parliamentary groups UN كتاب الطلب من أمين عام المجلس التشريعي لترتيب لقاء مع ممثلي الكتل والقوائم ومنسقي المجموعات في المجلس التشريعي
    However, the Special Representative has no knowledge of any attempt to arrange a meeting of that kind. UN غير أن الممثل الخاص لم يعلم بأي محاولة لترتيب اجتماع من هذا النوع.
    The UNIDO Secretariat is not in a position to arrange hotel bookings for participants. UN وأمانة اليونيدو ليست مهيأة لترتيب الحجوزات في الفنادق للمشاركين.
    Measures are being taken to arrange for the translation of that volume into French and Spanish. UN ويجري اتخاذ تدابير لترتيب ترجمة هذا المجلد إلى الفرنسية والاسبانية.
    When a problem like that is created, it is necessary to arrange it or to go away. Open Subtitles عندما مشكلة مثل التي يتم إنشاؤها ، فمن الضروري أن يرتب عليها أو الذهاب بعيدا.
    A deed of agreement was executed for the donation whereby UNICEF agreed to arrange for the manufacture of 150,000 scales. UN وأبرم سند لاتفاق المنحة ووافقت بمقتضاه اليونيسيف على ترتيب لتصنيع 000 150 ميزان.
    Korea also plans to join United Nations efforts to arrange stand-by forces. UN وتخطط كوريا أيضا للانضمام إلى جهود اﻷمم المتحدة الرامية إلى تنظيم قوات احتياطية.
    Respite care for young adults with complex needs is reportedly difficult to arrange. UN ويذكر أن هناك صعوبات في ترتيب الرعاية أثناء فترات الراحة للشباب من ذوي الاحتياجات المعقدة.
    I request you to arrange for the text of the above-mentioned memorandum to be issued as a document of the Security Council. UN وألتمس منكم اتخاذ الترتيبات اللازمة لنشر نص مذكرة التفاهم المشار إليها آنفا كوثيقة من وثائق مجلس الأمن.
    The office maintains the capacity to arrange ad hoc press conferences. UN ولا تزال للمكتب قدرات من أجل الترتيب لإجراء مؤتمرات صحفية مخصصة.
    6. Invites all States to arrange to be represented at the high-level political conference by persons at the highest possible level of government; UN 6 - تدعو جميع الدول إلى اتخاذ ترتيبات لكي يمثلها في المؤتمر السياسي رفيع المستوى أشخاص على أعلى مستوى حكومي ممكن؛
    This led at least one firm to arrange for a financial commitment of some $18 million to pursue the new technology. UN وقد دفع هذا شركة واحدة على اﻷقل إلى ترتيب التزام مالي يقارب ١٨ مليون دولار لمتابعة التكنولوجيا الجديدة.
    At its ninth session the Committee authorized the secretariat to arrange workshops in 2003, subject to availability of additional resources. UN أذنت اللجنة في دورتها التاسعة للأمانة أن ترتب لعقد حلقات عمل في عام 2003، رهنا بتوافر موارد إضافية.
    The Commission, in its last resolution on the subject, resolution 2004/81, requested the Secretary-General to continue to provide the necessary administrative assistance to the Board of Trustees, to arrange meetings of the Board and to ensure that its conclusions are reflected in the annual report to the Commission on technical cooperation in the field of human rights. UN وطلبت اللجنة في قرارها الأخير بشأن هذا الموضوع وهو القرار 2004/81 إلى الأمين العام أن يواصل تقديم المساعدة الإدارية اللازمة إلى مجلس الأمناء، واتخاذ الترتيبات لعقد اجتماعات المجلس، وضمان إدراج استنتاجات المجلس في التقرير السنوي الذي يقدم إلى اللجنة عن التعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان.
    385. The Committee requested the United Nations High Commissioner for Human Rights to arrange for an invitation to the Committee to nominate one of its members to participate in the next meeting of special rapporteurs and thematic mechanisms. UN ٥٨٣- وطلبت اللجنة إلى مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان أن يضع الترتيبات لدعوة اللجنة إلى تسمية أحد أعضائها للمشاركة في الاجتماع القادم للمقررين الخاصين واﻵليات الموضوعية.
    In exceptional cases the judge may authorize the women to arrange with a public agency or corporation to move from the family home co-owned with the presumed aggressor to alternate accommodation. UN ويمكن في حالات استثنائية أن يُصرِّح القاضي للمرأة بوضع ترتيبات مع وكالة عمومية أو شركة للانتقال من مسكن الأسرة مملوك بصورة مشتركَة مع المعتدي المُفتَرَض إلى مسكن بديل.
    The Committee would be greatly honoured if you could find the time to arrange a meeting at your convenience. UN وسيكون من عظيم شرف اللجنة إذا أتيح لكم وقت للترتيب لعقد اجتماع مع أعضاء اللجنة في الوقت الملائم لكم.
    Special Initiative priorities were clustered, and United Nations coordinating and cooperating agencies were designated to arrange for the implementation of each cluster. UN وقسمت أولويات المبادرة الخاصة إلى مجموعات، وعينت وكالات تنسيق وتعاون تابعة لﻷمم المتحدة لوضع ترتيبات من أجل تنفيذ كل مجموعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus