"to assess the implementation of" - Traduction Anglais en Arabe

    • لتقييم تنفيذ
        
    • لتقييم مدى تنفيذ
        
    • من أجل تقييم تنفيذ
        
    • في تقييم تنفيذ
        
    • لتقييم عملية تنفيذ
        
    • إلى تقييم تنفيذ
        
    • لتقييم تطبيق
        
    • لتقييم إعمال
        
    • بتقييم تنفيذ
        
    • على تقييم تنفيذ
        
    • بغية تقييم تنفيذ
        
    • تقييم تطبيق
        
    • من تقييم تنفيذ
        
    The annual working meetings held to assess the implementation of the agreements provide an opportunity for open dialogue to take place on the establishment of new mechanisms for cooperation. UN وتتيح اجتماعات العمل السنوية التي تُعقد لتقييم تنفيذ الاتفاقات فرصة لإجراء حوار مفتوح بشأن إنشاء آليات جديدة للتعاون.
    Reports of the Secretary-General were prepared through the integrated mission planning process to assess the implementation of the incremental approach UN تقارير للأمين العام أعدت من خلال عملية تخطيط البعثات المتكاملة لتقييم تنفيذ النهج التدريجي
    :: 4 field missions of civilian observers to the Bakassi peninsula to assess the implementation of the Greentree Agreement, including reports to the parties on the findings UN :: إيفاد أربع بعثات ميدانية من المراقبين المدنيين إلى شبه جزيرة باكاسي لتقييم تنفيذ اتفاق غرينتري، بما في ذلك إعداد تقارير للأطراف عن النتائج
    Many States parties called for the establishment of a subsidiary body at the 2015 Review Conference to assess the implementation of the 1995 Resolution. UN ودعا العديد من الدول الأطراف إلى إنشاء هيئة فرعية في مؤتمر الاستعراض لعام 2015 لتقييم مدى تنفيذ قرار عام 1995.
    Other Parties are of the view that there is a need to develop and agree on global performance indicators in order to assess the implementation of the capacity-building framework. UN وترى أطراف أخرى أن ثمة حاجة إلى وضع مؤشرات أداء متفق عليها عالمياً لتقييم تنفيذ إطار بناء القدرات.
    It is time to assess the implementation of these reform initiatives, identify best practices and lessons learned. UN وقد حان الوقت لتقييم تنفيذ هذه المبادرات الإصلاحية، وتحديد أفضل الممارسات والدروس المستفادة.
    :: Monthly field missions to assess the implementation of projects related to the restoration and consolidation of State authority and national reconciliation UN :: تنظيم بعثات ميدانية شهرية لتقييم تنفيذ المشاريع المتعلقة باستعادة وتوطيد سلطة الدولة والمصالحة الوطنية
    Preparations have begun for a review conference in the year 2000 to assess the implementation of the accords reached at the 1995 World Summit. UN وقد بدأت الاستعدادات لعقد مؤتمر استعراضي في عام ٠٠٠٢ لتقييم تنفيذ الاتفاقات التي تم التوصل إليها في مؤتمر القمة العالمي لعام ٥٩٩١.
    She would encourage the Government to take steps to assess the implementation of the law and ways in which such intimidation can be overcome or the law amended to ensure its effective implementation. UN وتشجع الحكومة على اتخاذ خطوات لتقييم تنفيذ القانون وسبل القضاء على هذا الترهيب أو تعديل القانون ضماناً لتنفيذه بفعالية.
    The Committee endorsed the proposal by the Chairman to undertake, along with the Vice-Chairmen, missions to Europe and Africa to assess the implementation of these measures. UN وأيدت اللجنة اقتراح الرئيس القيام مع نوابه بمهمات إلى أوروبا وأفريقيا لتقييم تنفيذ هذه التدابير.
    Most importantly, the participants had proposed that a midterm review should be conducted in 2008 to assess the implementation of the Almaty Programme of Action. UN والأهم من ذلك أن المشاركين اقترحوا إجراء استعراض لمنتصف المدة في عام 2008 لتقييم تنفيذ برنامج عمل ألماتي.
    It is time that a monitoring mechanism be introduced to assess the implementation of the Monterrey Consensus and to ensure that it is kept firmly on track. UN وقد حان الوقت لإدخال آلية للرصد لتقييم تنفيذ توافق آراء مونتيري وكفالة تعزيز إبقائه على المسار الصحيح.
    Gabon supported the establishment of mechanisms to assess the implementation of the recommendations of the General Assembly and the plan of action for the Second Decade. UN وتؤيد غابون إنشاء آليات لتقييم تنفيذ توصيات الجمعية العامة وخطة عمل العقد الثاني.
    Accordingly, performance indicators need to be developed to assess the implementation of the programme and the establishment of partnerships. UN وبالتالي، تقوم الحاجة إلى وضع مؤشرات أداء لتقييم تنفيذ البرنامج، وإنشاء الشراكات.
    The Committee to Monitor the Matignon Accords met annually to assess the implementation of the Accords, make any necessary adjustments and set new priorities. UN وتجتمع لجنة رصد اتفاقات ماتينيون سنويا لتقييم مدى تنفيذ الاتفاقات وإجراء التعديلات الضرورية ووضع أولويات جديدة.
    The Committee to Monitor the Matignon Accords met annually to assess the implementation of the Accords, make any necessary adjustments and set new priorities. UN وتجتمع لجنة رصد اتفاقات ماتينيون سنويا لتقييم مدى تنفيذ الاتفاقات وإجراء التعديلات الضرورية ووضع أولويات جديدة.
    :: 6 technical assessments of field operations to assess the implementation of security sector reform mandates and to review programmes UN :: إجراء 6 تقييمات تقنية للعمليات الميدانية من أجل تقييم تنفيذ ولايات إصلاح القطاع الأمني واستعراض البرامج
    The monitoring and evaluation committee's role is to assess the implementation of the agreement and offer recommendations on measures to facilitate the peace process. UN ويتمثل دور لجنة الرصد والتقييم في تقييم تنفيذ الاتفاق وتقديم توصيات بشأن تدابير تيسير عملية السلام.
    Most countries emphasized prioritizing, coordinating and having a funded research programme in place to assess the implementation of the Convention. UN وأكد معظم البلدان على أهمية ترتيب الأولويات والتنسيق ووجود برنامج بحثي مموّل لتقييم عملية تنفيذ الاتفاقية.
    ERTs are called upon to assess the implementation of a Party's commitments and identify performance related problems. UN 11- إن أفرقة خبراء الاستعراض مدعوة إلى تقييم تنفيذ التزامات الأطراف وتحديد المشاكل المرتبطة بالأداء.
    The EOC also commissioned a survey in late 2009 to assess the implementation of equal learning opportunities for students with SENs under the IE system in HKSAR. UN وكلفت لجنة تكافؤ الفرص أيضاً بإجراء دراسة استقصائية في أواخر عام 2009 لتقييم تطبيق تكافؤ فرص التعلم بالنسبة للطلاب ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة بموجب نظام التعليم المتكامل في منطقة هونغ كونغ.
    The PNHRC developed a set of indicators to assess the implementation of this human right at the domestic level, which were concluded and published in 2013. UN وعكفت اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في البرتغال على وضع مجموعة من المؤشرات لتقييم إعمال هذا الحق على المستوى المحلي، وفرغت من إعدادها ونشرتها في عام 2013.
    The bill approving that postponement also established a committee of experts to assess the implementation of the law and report quarterly to the corresponding congressional committees. UN وأنشئت أيضا، بموجب مشروع قانون الموافقة على ذلك التأجيل، لجنة للخبراء معنية بتقييم تنفيذ القانون وتقديم تقارير ربع سنوية إلى لجان الكونغرس ذات الصلة.
    The Panel's focus was to assess the implementation of targeted Security Council sanctions and understand their impact against that shifting background. UN وقد انصبّ تركيز الفريق على تقييم تنفيذ جزاءات مجلس الأمن المحدّدة الهدف وفهم تأثيرها إزاء هذه الخلفية الآخذة في التغيّر.
    First, it is time to introduce a monitoring mechanism to assess the implementation of the Monterrey Consensus in order to keep it on track. UN أولا، آن الأوان لإدخال آلية للرصد بغية تقييم تنفيذ توافق آراء مونتيري وإبقائه في المسار الصحيح.
    The twenty-fifth anniversary of the opening of the Convention for signature is an appropriate opportunity to assess the implementation of its provisions as well as the benefits enjoyed by developing countries since its adoption. UN ولعل الاحتفال بمرور 25 عاما على فتح باب التوقيع على الاتفاقية يشكل مناسبة ملائمة للبدء في تقييم تطبيق أحكام والفوائد التي عادت على الدول النامية منذ اعتمادها.
    Others were satisfied with the checklist as it was and pointed to the need for detailed information in order to be able to assess the implementation of the Convention. UN وأبدى آخرون رضاهم عن قائمة التقييم بشكلها الحالي، وأشاروا إلى أنَّ المعلومات المفصَّلة ضرورية من أجل التمكُّن من تقييم تنفيذ الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus